Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Judgments shall be read in open court

Traduction de «shall just read » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
judgments shall be read in open court

les arrêts sont lus en séance publique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Tardif: Yes, and it would just read " shall be recommended" .

Le sénateur Tardif : Oui. Ainsi, nous aurons « shall be recommended ».


I just read the law to the Prime Minister. It says that the minister shall not cause to be introduced in Parliament a bill impacting the Wheat Board's mandate unless the producers have voted in favour of these changes.

Elle dit que le ministre ne doit pas déposer au Parlement un projet de loi se répercutant sur la Commission canadienne du blé à moins que les producteurs n'aient voté en faveur du changement.


As the second reading agreement on 99% of the text has been maintained, I shall just summarise the aspects that we made our priority.

L’accord de deuxième lecture sur 99 % du texte ayant été maintenu, je reviendrai juste sur les priorités que nous avons souhaité atteindre.


I should just like to point out before we start the vote that I shall not be reading out the numerical results of the roll-call votes: I shall just tell you whether they are adopted or rejected.

Je voudrais simplement signaler avant que nous ne procédions au vote que je ne donnerai pas lecture des résultats chiffrés des votes par appel nominal: je vous dirai simplement s’ils sont adoptés ou rejetés.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Perhaps I shall just read it out, in English: after ‘demographic situation’ it reads:

Peut-être vaut-il mieux que je le lise en anglais: après «situation démographique», il faut lire:


Perhaps I shall just read it out, in English: after ‘demographic situation’ it reads:

Peut-être vaut-il mieux que je le lise en anglais: après «situation démographique», il faut lire:


Senator Robichaud: Honourable senators, I hereby give notice that, tomorrow, I shall move the motion I have just read.

Le sénateur Robichaud: Honorables sénateurs, je donne avis que demain, je proposerai la motion que je viens de vous présenter.


– I shall now read out the results of the vote that has just taken place.

- Je vous communique le résultat du scrutin qui vient d’avoir lieu.


With regard to the first part of the honourable senator's question, perhaps I could just read the last few paragraphs from the Prime Minister's statement today, which I shall table in both official languages.

Pour ce qui est de la première partie de la question de l'honorable sénateur, je pourrais peut-être lire la fin de la déclaration faite par le premier ministre aujourd'hui. Je déposerai cette déclaration dans les deux langues officielles.


It would create a department where the minister would have the following powers, duties and functions, under clause 5: -initiate, recommend, coordinate, implement (and promote) national policies, projects and programs with respect to Canadian identity and values, cultural development, heritage- Madam Speaker, through you, I draw the attention of members of this House to the fact that the adjective ``Canadian'' refers to the following four items in the list I just read, so it should be taken to read as follows: ``In exercising the powers and performing the duties and functions (assigned to the min ...[+++]

Ce projet vise à créer un ministère où le ministre, dans le cadre de ses pouvoirs et fonctions, tel que le précise l'article 5, aurait pour tâche, et je cite: .d'instaurer, de recommander, de coordonner et de mettre en oeuvre les objectifs, opérations et programmes nationaux en matière d'identité, de valeurs, de développement culturel et de patrimoine canadiens . Madame la Présidente, par votre entremise, j'attire l'attention des membres de cette Chambre sur le fait que «canadiens», en l'occurrence, se termine par un «s», ce qui signifie que ce qualificatif s'applique aux quatre éléments de l'énumération et qu'il faudrait en réalité les lire comme suit il: «Dans ...[+++]




D'autres ont cherché : shall just read     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shall just read' ->

Date index: 2022-05-14
w