Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Make this just an exercise in semantics
The Council shall make financial regulations
The Council shall make regulations

Traduction de «shall make just » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
to this end,the Commission shall make recommendations to the Member State concerned

la Commission adresse aux Etats membres intéressés des recommandations à cette fin


the Council shall make financial regulations

le Conseil arrête les règlements financiers


the Council shall make regulations

le Conseil arrête des règlements


make this just an exercise in semantics

ergoter sur des mots
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I wonder if we wouldn't serve the case better if we went back to clause 21.1, if you'll just let me digress for a minute, and where we say “the board shall prepare minutes of every meeting” we can say “the board shall prepare minutes of every meeting not held in camera”—just put those four words in—“and shall make them available for public consultation”.

Il me semble préférable de revenir à l'article 21.1, si vous me permettez une courte digression, et au lieu de dire: «l'office dresse un procès-verbal de chaque réunion», on pourrait dire: «l'office dresse un procès-verbal de chaque réunion non tenue à huis clos—il suffit d'ajouter ces cinq mots— et le met à la disposition du public pour consultation».


“The boards shall prepare minutes of every public meeting”—just insert “public” in Mr. Konrad's motion—“and shall make them available for public consultation”.

Comme notre collègue de l'autre côté vient de le dire, il suffirait peut-être simplement d'ajouter le mot «publique». «L'office dresse un procès-verbal de chaque réunion publique—il suffit d'insérer le mot «publique» dans la motion de M. Konrad—et le met à la disposition du public pour consultation».


The motion that our party is putting forward, which must be passed, is just common sense. It says “The Governor in Council”, that is the Cabinet, “shall make regulations by January 1, 2003”, that is over a year and a half from now, “requiring insurance or evidence of financial security be maintained to cover liability under this part”.

La motion que propose notre parti et qui doit être adoptée, tellement elle a du bon sens, prévoit que «le gouverneur en conseil»—c'est-à-dire le Cabinet—«doit, au plus tard le 1 janvier 2003,», c'est-à-dire dans plus d'un an et demi, «par règlement, prévoir l'obligation de contracter une assurance ou de fournir toute garantie financière pour couvrir la responsabilité visée à la présente partie».


If a date is not his problem, then let's just drop all dates, as I think Bev was suggesting, and just have “The Governor in Council shall make regulations requiring”, and leave it wide open.

Si la date n'est pas le problème, alors laissons tomber la date, comme le suggérait Bev et inscrivons les mots «le gouverneur en conseil doit, par règlement,» et laissons la porte ouverte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Mr President, I have already used up my speaking time so I shall make just two short remarks.

– (EN) Monsieur le Président, j’ai déjà épuisé le temps qui m’était imparti alors je ne ferai que deux brèves remarques.


– Madam President, at this point, I shall make just three remarks.

– (EN) Madame la Présidente, à ce point de la discussion, je ferai simplement trois remarques.


I shall make just a few points in response to some questions.

Je vais simplement formuler quelques commentaires en réponse à certaines questions.


I shall make just a few points in response to some questions.

Je vais simplement formuler quelques commentaires en réponse à certaines questions.


Mr President, I shall make just three short comments.

- (EN) Monsieur le Président, je me contenterai de trois commentaires succincts.


Senator Kinsella: Based on that answer, has the honourable senator given thought to another model which would also address the concerns that she just raised, that is to say, that each house shall make a determination within six sitting days of the commencement of the process?

Le sénateur Kinsella: Compte tenu de cette réponse, l'honorable sénateur a-t-elle pensé à un autre modèle qui donnerait également suite aux préoccupations qu'elle vient tout juste de soulever, soit que chaque Chambre tranche la question dans les six jours de séance avant le début du processus?




D'autres ont cherché : the council shall make regulations     shall make just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shall make just' ->

Date index: 2022-05-05
w