It's primarily meant as a tightening of language, and the substantive part of it is that it transforms a “may not refuse”, which is discretionary, to “shall not refuse”, which is non-discretionary, and that's probably the key important change that's happening through the subamendment.
Ce sous-amendement vise principalement à préciser le libellé, notamment en remplaçant, dans la version anglaise ,« may not refuse », qui est discrétionnaire, par « shall not refuse », qui est catégorique et c'est sans doute le principal changement qu'apporte ce sous-amendement.