Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shareholder doesn't really » (Anglais → Français) :

This is particularly unfair when you consider that an employee shareholder doesn't really have much latitude to vote against the proposal, because as employees, they really have to go along with the employer in most cases.

C'est d'autant plus injuste que les employés actionnaires n'ont guère de possibilité de voter contre la proposition, puisqu'à titre d'employés, ils sont plus ou moins obligés d'accepter la volonté de l'employeur dans la plupart des cas.


Ms. Friolet: For the past 18 months now, we've not really heard any more about that committee and it doesn't really hold any more meetings.

Mme Friolet: Depuis 18 mois, on n'entend plus tellement parler de ce comité et on ne tient plus vraiment de réunions.


Mr. Stan Dromisky: So what you're really saying to me is that it doesn't really matter as long as both languages are covered in the message regarding safety measures in that airplane.

M. Stan Dromisky: Donc, ce que vous me dites en réalité, c'est que l'ordre n'a pas vraiment d'importance, à condition que les consignes de sécurité dans l'avion soient expliquées dans les deux langues.


Registration of shareholdings, as well as the shareholders as such, is the only way to provide an accurate picture of who is really behind a company.

Seule l'inscription des actionnaires et de leurs actions au registre permet de connaître de manière fiable l'identité réelle des personnes détenant la société.


Since the State (included ETVA) has never acted like an investor trying to make profit but conversely accepted to keep HSY alive at that high price, Greece and HSY should have at least underpinned their claim by a detail analysis showing that, as shareholder of HSY, the State and ETVA could really expect a capital gain (i.e. an increase of the value of the shares) higher than the ‘foregone revenues’ (i.e. the insufficient interest rate or the insufficient guarantee premium).

Étant donné que l’État (y compris l’ETVA) n’a jamais agi en tant qu’investisseur recherchant le profit mais, au contraire, qu’il a accepté de maintenir HSY en vie à un coût élevé, la Grèce et HSY devaient, à tout le moins, fonder leur allégation sur une analyse détaillée démontrant que, en tant qu’actionnaires de HSY, l’État et l’ETVA pouvaient véritablement attendre une plus-value en capital (c’est-à-dire, une augmentation de la valeur des actions de la société) supérieure aux «recettes sacrifiées» (c’est-à-dire, le taux d’intérêt insuffisant ou la commission de garantie insuffisante).


In addition, Elefsis claims the privatisation of 1995 never constituted a real privatisation. In particular, the employees never supported any financial risk as shareholders since they only paid a small part of what they should have paid and since the amounts they really paid were entirely reimbursed by the State at the time of the 2001–2002 privatisation.

En outre, Elefsis Shipyards fait valoir que la privatisation de 1995 n’a jamais été une véritable privatisation, notamment parce que, d’une part, les salariés de l’entreprise n’ont jamais assumé de risque financier en tant qu’actionnaires étant donné qu’ils n’ont payé qu’une petite partie de la somme qu’ils auraient dû payer, et, d’autre part, les contributions qu’ils ont effectivement versées ont été intégralement remboursées par l’État grec lors de la privatisation de 2001-2002.


As to the component of the bill pertaining specifically to VIA, we don't really have issues there because it doesn't really involve us per se.

Pour ce qui est de la partie du projet de loi qui concerne spécifiquement VIA, nous n'avons pas réellement d'avis car cela ne nous concerne pas.


– (NL) Mr President, although the Muscat report and the oral question we have accurately reflect my concerns about the developments, of the questions we have asked with regard to the developments in stock exchanges, Commissioner McCreevy has only really answered the first part of Question 2, namely whether we should infer from the silence surrounding these developments that you really think that this is only a matter for the shareholders.

- (NL) Monsieur le Président, bien que le rapport Muscat et la question orale dont nous débattons reflètent précisément mes craintes concernant l’évolution de la situation, sur l’ensemble des questions que nous avons posées au sujet des tendances sur les places boursières, le commissaire McCreevy n’a en réalité répondu qu’à la première partie de la question 2. Dans cette question, nous nous demandions s’il fallait déduire du silence entourant ces développements que le commissaire pense réellement que cette matière concerne uniquement les actionnaires.


Penalties imposed on underlings such as the captain of the ship that causes the pollution are iniquitous, because those who are really responsible– in other words the real beneficiaries of the quest for profit – the owners and the major shareholders of the petrol or chemical corporations, are left untroubled.

Les sanctions prises contre les lampistes, comme le capitaine du bateau qui pollue, sont indignes car les véritables responsables ne sont pas inquiétés, c'est-à-dire les véritables bénéficiaires de la course au profit que sont les propriétaires et les gros actionnaires des trusts du pétrole ou de la chimie.


It doesn't really matter that politics is not popular.

Que la politique ne soit pas populaire, c'est son sort.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

shareholder doesn't really ->

Date index: 2022-09-01
w