Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Breach once and for all
Once and for all breach
Once only principle
Once-only principle
WORM
Write Once Read Many
Write Once Read Many times
Write-Once and Read-Many

Vertaling van "sharon has once " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Write Once Read Many | Write Once Read Many times | Write-Once and Read-Many | WORM [Abbr.]

support non réinscriptible | WORM [Abbr.]


breach once and for all | once and for all breach

violation ponctuelle


once only principle | once-only principle

principe de la transmission unique d'informations | principe d'une fois pour toutes


when once love has vanished, it never returns

sitôt que l'amour s'envole, il ne connaît plus de retour


A rare anomaly with characteristics of fixation of the scapula to the first rib, resulting in a cosmetic deformity with rounding of the shoulders and loss of the anterior clavicular contour. It has been described only once in several members of a sin

raccourcissement congénital du ligament costo-coracoïde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, once again, Senator Cools has raised an interesting point of order on which the rest of us have little knowledge or expertise.

L'honorable Sharon Carstairs : Honorables sénateurs, le sénateur Cools a encore une fois invoqué le Règlement à propos d'une question dont nous, les autres sénateurs, savons peu de choses.


It was Ariel Sharon who once said that once you find yourself in power, your perspective on the world changes dramatically, and some world leaders have come out and described him as a man of peace.

C’est Ariel Sharon qui a dit un jour que lorsque l’on se retrouve au pouvoir, son point de vue sur le monde change de manière radicale, et certains dirigeants du monde se sont exprimés pour le décrire comme un homme de paix.


Hon. Sharon Carstairs: Honourable senators, once again this government has chosen not to obey the law; the gun law.

L'honorable Sharon Carstairs : Honorables sénateurs, encore une fois le gouvernement a décidé de ne pas respecter la loi; dans ce cas- ci, il s'agit de la loi sur les armes à feu.


The government of Ariel Sharon has once again adopted bully-boy tactics which can only block the peace process and obstruct any chance for constructive negotiations.

Le gouvernement d’Ariel Sharon a une fois de plus adopté une tactique belliqueuse qui ne peut que bloquer le processus de paix et entraver toute chance de négociations constructives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If everything goes well, there will be a new Palestinian Government in two weeks time, Prime Minister Abu Ala has practically completed it, and there is an agreement between President Abu Mazen and Prime Minister Sharon to hold a first high-level meeting once the government is formed.

Si tout se passe bien, un nouveau gouvernement palestinien sera mis sur pied dans deux semaines - le Premier ministre Abou Ala a pratiquement terminé d’en définir la composition. Le président Abou Mazen et le Premier ministre Ariel Sharon ont convenu d’organiser une première rencontre de haut niveau une fois le nouveau gouvernement formé.


– (EL) The murder by Israel of the spiritual leader of Hamas confirms once again the murderous/terrorist nature of the policy followed by the Sharon government in order to subjugate the heroic Palestinian people.

- (EL) L’assassinat par Israël du dirigeant spirituel du Hamas confirme à nouveau le caractère terroriste/meurtrier de la politique menée par le gouvernement Sharon pour soumettre l’héroïque peuple palestinien.


This is not the time, and nor do I have the time, to once again condemn the Sharon Government’s lack of political will to achieve peace.

Ce n’est pas le moment - et je n’ai pas le temps - de condamner, une fois encore, le manque de volonté politique du gouvernement Sharon de conclure la paix.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): As I think the honourable senator is aware, one of the things that was done with the initial quarantine and has continued with the second is that contact is made with that individual in his or her residence at least once a day and sometimes more often if there is suspicion that the person may not be maintaining quarantine.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): L'honorable sénateur le sait peut-être, mais une des précautions prise la première fois et de nouveau cette fois-ci consiste à communiquer au moins une fois par jour avec les personnes qui doivent rester chez elles, et parfois plus souvent, si on soupçonne qu'elles ne respectent pas la quarantaine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sharon has once' ->

Date index: 2024-06-15
w