Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Apply roll roofing
Apply roofing felt
Applying asphalt roll roofing
Asphalt roll roofing applying
Asphalt roofing supervisor
Felt flow-tip marker
Felt marker
Felt pen
Felt ring
Felt roofing supervisor
Felt seal
Felt tip
Felt washer
Felt washer seal
Felt-ring seal
Felt-tip marker
Felt-tip pen
Felt-tipped pen
Fiber-tip pen
Flow-tip marker
Marker
Roof tiling supervisor
Roofing supervisor

Vertaling van "she also felt " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
felt ring | felt seal | felt washer | felt washer seal | felt-ring seal

rondelle de feutre | rondelle en feutre


felt marker | felt pen | felt tip | felt-tip pen | marker

crayon-feutre | feutre | marqueur


felt flow-tip marker | felt pen | felt-tip marker | felt-tipped pen | fiber-tip pen | flow-tip marker

meche a feutre | stylo a pointe fibre


asphalt roofing supervisor | roof tiling supervisor | felt roofing supervisor | roofing supervisor

superviseur de couvreurs tuiliers | superviseuse de couvreurs tuiliers | chef d'équipe de couvreurs | cheffe d'équipe de couvreurs


applying asphalt roll roofing | asphalt roll roofing applying | apply roll roofing | apply roofing felt

appliquer une couverture en rouleau
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Clark: I believe that Commissioner Dawson also appeared before a committee and indicated that she had no significant concern with the amendment because she also felt, as Mr. Rudin also communicated, that there was already in place a very robust, complete framework that would allow for a robust assessment of the individual who would be attending.

Mme Clark : Je crois que la commissaire Dawson a également témoigné devant un comité et indiqué que l'amendement ne soulevait pas chez elle de préoccupation importante parce qu'elle avait aussi l'impression, comme l'a indiqué également M. Rudin, qu'il y avait déjà en place un cadre complet, très strict, permettant une évaluation rigoureuse de la personne qui participerait au conseil.


She also felt the term was more appropriate, given that we do need to safeguard fundamental freedoms.

Ce terme lui semble le plus approprié étant donné que nous avons besoin, effectivement, de garantir les libertés fondamentales.


If the parents of the respondent were divorced and shared custody (50 % of the time for each parent), the respondent should select his/her household either on an objective basis, taking into account his/her main address when he/she was around 14 years old (i.e. the one in the population register and/or in his/her identity card/passport), or on a subjective basis according to where he/she felt more at home when he/she was around 14 years old.

Si les parents du répondant étaient divorcés et se partageaient sa garde (la moitié du temps chacun), le répondant doit choisir son ménage soit de manière objective, en fonction de son adresse principale lorsqu’il avait environ 14 ans (c’est-à-dire l’adresse inscrite au registre de la population et/ou sur sa carte d’identité ou son passeport), soit de manière subjective, en fonction du lieu où il se sentait le plus chez lui lorsqu’il avait environ 14 ans.


During the debate, Commissioner Vassiliou said that she would be prepared to review the legal base if she felt there were reasons to do so, which would depend on the amendment of the directive.

Durant le débat, la commissaire Vassiliou a dit qu’elle serait disposée à réexaminer la base juridique si elle voyait qu’il y avait des raisons de le faire, ce qui dépend des modifications apportées à la directive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Subject to these two essential reservations, where some of us will be voting against the proposal, we consider Mrs Villiers's report to be satisfactory. I would be happy to congratulate the rapporteur if I felt – and this is a reservation – that she had been completely fair throughout the negotiations between the groups.

Sous ces deux réserves essentielles, sur lesquelles une partie d’entre nous voteront différemment de ce qui est proposé, nous considérons que le rapport de Mme Villiers est satisfaisant et j’en féliciterais volontiers le rapporteur si j’avais le sentiment - et c’est une réserve - qu’elle avait adopté, dans l’ensemble des négociations entre les groupes, une attitude complètement loyale.


She felt that the other amendments were ‘pure nonsense’.

Elle pense que les autres amendements sont tout simplement absurdes.


She felt she had to prioritise the debate on the future of Europe.

Elle a estimé qu'elle devait accorder la priorité à l'avenir de l'Europe.


Expectations have been greatly surpassed. She considered that positive effects can be felt across the European Union : « We have witnessed a drop in electricity prices in almost all Member States, for all groups of consumers » she said.

Elle a estimé que les effets bénéfiques de la libéralisation se faisaient sentir dans l'ensemble de l'Union européenne: «Nous avons constaté une baisse des prix de l'électricité dans la quasi-totalité des États membres, et ce pour toutes les catégories de consommateurs» a-t-elle dit.


She also felt that more detailed discussions should take place on the basis of these principles in the Customs Cooperation Council (CCC), where the only international rules on origin currently existing were drawn up.

Elle estime d'autre part que des discussions plus précises doivent être entreprises sur la base de ces principes dans le cadre du Conseil de Coopération douanière (CCD), au sein duquel les seules règles internationales existantes en matière d'origine ont été élaborées.


She felt that what counted now was the effective and equitable implementation of the new laws, procedures and formalities.

Ce qui compte maintenant, a déclaré Mme Scrivener, c'est la mise en oeuvre effective et équitable de ces nouvelles lois et de ces nouvelles procédures et formalités.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she also felt' ->

Date index: 2024-01-23
w