Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she remind her counterparts " (Engels → Frans) :

Thus, the Commission suggested to the minister of Culture and Communications that she remind her counterparts in other governments that a legal system had been put in place by Quebec.

Ainsi, la Commission a-t-elle suggéré à la ministre de la Culture et des Communications de rappeler à ses homologues des autres gouvernements l'existence d'un régime légal mis en place par le Québec.


Therefore, the Commission suggested to the Quebec Minister of Culture and Communications that she remind her counterparts that Quebec has such a statutory system in place.

Aussi, la Commission a suggéré à la ministre de la Culture et des Communications de rappeler à ses homologues des autres gouvernements l'existence d'un régime légal mis en place par le Québec.


Therefore, the Commission suggested to the Quebec Minister of Culture and Communications that she remind her counterparts that Quebec has such a statutory system in place.

Aussi, la Commission a-t-elle suggéré à la ministre de la Culture et des Communications du Québec de rappeler à ses homologues des gouvernements, l'existence d'un régime légal mis en place par le Québec.


− (FR) Madam President, I should like to join in the praise and thanks of Mrs Dati who is chairing the JHA Council during the French Presidency. I must say to Mrs Kaufmann that she is right to insist on data protection. I must also remind her that the draft framework decision on data protection actually lays down detailed rules that will also apply to information exchanged between the contact points of the European Judicial Network, but we should certainly make sure of this ...[+++]

− Madame la Présidente, je veux m'associer aux éloges et aux remerciements de Mme la ministre, qui préside ce Conseil justice pendant cette présidence française, et je voudrais dire à Mme Kaufmann qu'elle a raison d'insister sur la protection des données, ainsi que lui rappeler que le projet de décision-cadre relative à la protection des données prévoit quand même des règles détaillées qui seront également applicables aux échanges d'informations entre les points de contact du réseau judiciaire européen, mais à moins il vaut mieux s'en assurer.


I wish to remind the House once more that the rapporteur visited the country twice just before she submitted her analysis of the situation.

Je rappelle, comme on l'a dit, que le rapporteur s'est rendu dans ce pays à deux reprises, immédiatement avant de nous soumettre son analyse.


I commend Senator Wilson for her initiative in working with her counterparts in China and for the assessments that both she and her counterparts have made.

Je félicite madame le sénateur Wilson d'avoir pris l'initiative de collaborer avec ses homologues en Chine et pour les évaluations que ses homologues et elle-même ont faites.


Lü said that these slanderous comments reminded her of the way in which the Kuomintang had treated her – during the long dictatorship of this party she was imprisoned for five years – and that she is only interested in improved relations with Beijing.

Lü a répliqué que cette calomnie lui faisait songer à la manière dont le Kuomintang l'avait traitée - elle a été emprisonnée cinq ans pendant la longue dictature de ce parti - et que son seul objectif était d'améliorer les relations avec Pékin.


As a politician she needs to remind her officials how difficult it would be were she to have to come back to this Parliament in a year, were a similar incident, just as devastating, to take place, if some of the measures she has proposed today were simply still remaining as fine words and she had not had the chance to put them into practice.

En tant que femme politique, elle doit rappeler à ses fonctionnaires à quel point il serait difficile de revenir devant le Parlement dans un an, si un accident similaire, tout aussi dévastateur, devait avoir lieu. Il lui serait difficile de revenir si certaines des mesures qu'elles a proposées aujourd'hui ne dépassaient pas le stade des beaux discours et si elle n'avait pas eu la chance de les mettre en œuvre.


As a politician she needs to remind her officials how difficult it would be were she to have to come back to this Parliament in a year, were a similar incident, just as devastating, to take place, if some of the measures she has proposed today were simply still remaining as fine words and she had not had the chance to put them into practice.

En tant que femme politique, elle doit rappeler à ses fonctionnaires à quel point il serait difficile de revenir devant le Parlement dans un an, si un accident similaire, tout aussi dévastateur, devait avoir lieu. Il lui serait difficile de revenir si certaines des mesures qu'elles a proposées aujourd'hui ne dépassaient pas le stade des beaux discours et si elle n'avait pas eu la chance de les mettre en œuvre.


She reminded her audience of the European Union's determination to continue along the road it had followed in recent years and reaffirmed the Union's desire to tighten its association ties with the countries of Central and Eastern Europe and, in the framework of a new partnership, to consolidate its relations with the countries of the Mediterranean.

Mme Scrivener a rappelé la détermination de l'Union européenne de poursuivre dans la voie tracée ces dernières années. Elle a réaffirmé la volonté de l'Union européenne de resserrer ses liens d'association avec les pays d'Europe centrale et orientale et de consolider, dans le cadre d'un nouveau partenariat, ses relations avec les pays du pourtour méditerranéen.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she remind her counterparts' ->

Date index: 2023-08-10
w