Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ship owner's liability
Ship-owner's liability
Shipowner's liability
Shipowner's liability insurance

Traduction de «shipowner’s liability could » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
shipowner's liability

responsabilité du propriétaire de navire


shipowner's liability insurance

assurance responsabilité de l'armateur


shipowner's liability insurance

assurance responsabilité de l'armateur


ship owner's liability | shipowner's liability | ship-owner's liability

responsabilité du propriétaire de navire


shipowner's liability insurance

assurance responsabilité de l'armateur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
If the costs were in excess of $400 million, I don't think.The shipowner, first and foremost, could be liable for those costs through legal processes, but the— You said that ship owners' liability limit was $185 million.

Si les coûts dépassaient les 400 millions de dollars, je ne pense pas.Avant toute chose, l’armateur pourrait être tenu responsable de ces coûts par l’intermédiaire d'actions en justice, mais.


On the other hand, caution would be the most advisable response to the use of serious misconduct as the criterion whereby a shipowner’s liability could not be limited if his ship were flying the flag of a state that was not a contracting party to the 1996 Convention and he were to be guilty of serious misconduct.

Toutefois, l'introduction de la négligence grave comme critère à partir duquel la responsabilité du propriétaire d'un navire battant pavillon d'un État qui n'est pas partie contractante à la convention de 1996 ne serait plus limitée, doit être accueillie avec précaution.


It does not tolerate anything that could have the slightest impact on the profitability of companies or impose the slightest restriction on the unaccountability of shipowners. This is why it has rejected even the inadequate proposals that lay down the flag states’ responsibilities and inspection obligations and the shipowners’ civil liability and financial guarantees.

Il ne tolère aucune proposition susceptible d’avoir le moindre impact sur les profits des entreprises ou d’imposer la moindre petite restriction sur l’impunité des armateurs. C’est pourquoi il a même rejeté les propositions les plus légères exposant les responsabilités des États du pavillon et leurs obligations en matière d’enquête, la responsabilité civile des armateurs ainsi que les garanties financières.


The wording of certain provisions in Bill C-15 lead us to believe that a judge could decide to absolve a ship's master, shipowner, chief engineer or director of any criminal liability provided that it could be shown that these individuals acted with due diligence.

De la façon dont sont libellées certaines dispositions du projet de loi C-15, il est permis de croire qu'un juge pourrait accepter de blanchir de toute responsabilité pénale un capitaine, un propriétaire, un mécanicien ou un dirigeant qui démontrerait avoir agi avec toute la diligence voulue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the moment, it could be argued that a sail trainee who paid to get on board a passenger ship or a sail ship with passenger capacity could be a passenger, and they could be treated as a passenger, as compared with any other commercial operation, and attract the liability of the shipowner at the limit of $350,000 per person.

En ce moment, on pourrait faire valoir qu'un stagiaire sur un voilier qui a payé pour monter à bord d'un navire à passagers ou d'un voilier ayant la capacité de transporter des passagers pourrait être un passager, et être traité comme tel, si l'on compare à toute autre activité commerciale, et qu'il engage la responsabilité du propriétaire du navire à la limite de 350 000 $ par personne.


The use of serious misconduct as the criterion determining a shipowner’s unlimited liability might give rise to legal confusion because this concept is not defined and is in danger of being interpreted in judicial practice in conflicting terms that could overlap with the concept of ‘inexcusable conduct’.

L'introduction de la notion de faute grave comme critère permettant de déclarer que la responsabilité d'un propriétaire est illimitée pourrait être source de confusion juridique, étant donné que cette notion n'est pas définie et que cela pourrait donner lieu à des interprétations jurisprudentielles divergentes, qui risqueraient de doublonner avec le concept de "faute inexcusable".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shipowner’s liability could' ->

Date index: 2024-06-23
w