Your rapporteur takes the view that the advantages conferred on infrastructure managers in the first type of country - even if they are temporary - distort competition; this will have serious consequences which cannot be assessed in advance either for railways undertakings, and/or for ports and shippers, especially as regards North-South freeways.
Les gestionnaires d'infrastructures des États membres de la première catégorie jouissent ainsi, fût-ce à titre provisoire, d'un avantage qui, selon votre rapporteur, fausse le jeu de la concurrence et peut avoir de graves conséquences - sans qu'il soit possible de les définir ni de les évaluer a priori - non seulement pour les entreprises ferroviaires, mais aussi pour les ports et pour les chargeurs, surtout dans le cas des corridors Nord-Sud.