Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air-oil shock strut
Air-oleo shock strut
Air-oleo strut
Enact proofs of alcohol mixture
Execute a proof of alcohol mixture
Execute proofs of alcohol mixture
Flat proof
Foul proof
Galley proof
Maximum allowable non-shock pressure
Maximum non-shock operating pressure
Maximum non-shock service pressure
Maximum non-shock working pressure
Non-shock working pressure
Oleo
Oleo leg
Oleo pneumatic shock strut
Oleo shock strut
Oleo strut
Oleopneumatic shock strut
Rough proof
Shock absorber
Shock-proof
Shock-proof device
Shock-proof tube
Shock-proof tube housing
Shock-proof watch
Undertake proofs of alcohol mixture

Vertaling van "shock-proof " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
shock-proof [ shock absorber ]

antichoc [ résistant aux chocs ]












oleo strut [ oleo | oleo leg | oleopneumatic shock strut | oleo pneumatic shock strut | oleo shock strut | air-oleo shock strut | air-oil shock strut | air-oleo strut ]

jambe à amortisseur oléopneumatique [ amortisseur oléopneumatique | amortisseur de choc à huile ]


maximum allowable non-shock pressure | maximum non-shock operating pressure | maximum non-shock service pressure | maximum non-shock working pressure | non-shock working pressure

pression maximale en service continu


flat proof | foul proof | galley proof | rough proof

épreuve en placards | épreuve en première | première épreuve


enact proofs of alcohol mixture | undertake proofs of alcohol mixture | execute a proof of alcohol mixture | execute proofs of alcohol mixture

réaliser des épreuves de mélange d’alcool
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
These are absolutely shocking developments, and further proof of the fact that ISIL is a depraved and barbaric organization that needs to be confronted with military force.

Ces faits tout à fait choquants prouvent encore une fois que l'EIIL est une organisation immorale et barbare qu'il faut combattre par la voie militaire.


It shocks one's mind to go through that procedure with an element that, in fact, tilts the balance against the accused, while in fact we have always wanted the burden of the proof to be on the Crown.

Cela me choque de penser que cette procédure pourrait être menée avec un élément qui fait en fait pencher la balance contre l'accusé, alors que nous avons toujours voulu que le fardeau de la preuve revienne à la Couronne.


– Mr President, this debate is yet more proof that the European Union is shocked by the brutal murder of Mr Salmaan Taseer, Governor of Pakistan’s Punjab province, in Islamabad on 4 January.

– (EN) Monsieur le Président, ce débat est une nouvelle évidence du choc éprouvé dans l’Union européenne par l’assassinat brutal de M. Salman Taseer, le gouverneur de la province pakistanaise du Pendjab, survenu à Islamabad le 4 janvier dernier.


Shockingly, it places the burden of proof on the individual to prove that he or she was exercising due diligence should harm come to an endangered species.

Il est odieux que ce soit à l'individu qu'il incombe de prouver qu'il a fait preuve de la diligence nécessaire dans le cas où une espèce menacée de disparition a subi des préjudices.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
And now, when the explosion occurs, we have the sudden shock that stunned us at a distance of twenty kilometres, the contradictory information, the toxic cloud, a prefect who is asking to have his house proofed for leaks, all the windows shattered, the reflex to go and pick one’s children up from school, the anguish of seeing cars upside down, windscreens shattered, bloodied drivers wearing masks, the joy of finding one’s daughters, terrified and sheltering in the only classrooms whose windows remain in tact, relieved to see us.

Et puis, quand cela explose, le choc brutal qui nous ébranle à 20 kilomètres, les informations contradictoires, le nuage toxique, un préfet qui demande à se calfeutrer chez lui, alors que toutes les vitres ont explosé, le réflexe - aller chercher ses enfants au collège -, l'angoisse en croisant les voitures, en sens inverse, aux pare-brises éclatés, conducteurs ensanglantés portant des masques, la joie de retrouver ses filles, terrorisées, cachées dans les seules classes dont les vitres n'ont pas éclaté, puis soulagées de nous voir.


We are rather shocked to hear the words of Commissioner Vitorino, who, on 20 June, on the subject of the Dover tragedy, said that this, amongst other events, was proof of the need for a genuine policy on admission and integration, which makes a definitive break with the fantasy of zero immigration.

Or, nous sommes un peu effrayés d'entendre le commissaire Vitorino qui a déclaré, le 20 juin dernier, au sujet du drame de Douvres, que tout cela prouvait, entre autres, la nécessité "d'une véritable politique d'admission et d'intégration, rompant définitivement avec le fantasme de l'immigration zéro".


We are rather shocked to hear the words of Commissioner Vitorino, who, on 20 June, on the subject of the Dover tragedy, said that this, amongst other events, was proof of the need for a genuine policy on admission and integration, which makes a definitive break with the fantasy of zero immigration.

Or, nous sommes un peu effrayés d'entendre le commissaire Vitorino qui a déclaré, le 20 juin dernier, au sujet du drame de Douvres, que tout cela prouvait, entre autres, la nécessité "d'une véritable politique d'admission et d'intégration, rompant définitivement avec le fantasme de l'immigration zéro".


This petition asks Parliament to halt immediately all testing of explosives at the National Defence Proof and Experimental Test Establishment located at Nicolet-Sud in the riding of Richelieu. According to the petitioners, this testing is causing shock waves that are damaging to both property and people and therefore is harming the environment of the people in the surrounding municipalities and in Lac-Saint-Pierre.

Cette pétition prie le Parlement de bien vouloir demander au gouvernement de faire cesser, dans les plus brefs délais, toute expérimentation d'explosifs effectuée au Centre d'essai et d'expérimentation du ministère de la Défense nationale situé à Nicolet-Sud, dans le comté de Richelieu, expérimentation d'explosifs causant, aux dires des pétitionnaires, des vibrations dommageables aux biens et aux personnes, et nuisant à l'environnement des résidants des municipalités environnantes et du Lac-Saint-Pierre.


w