Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should be addressing our minds to devising some kind " (Engels → Frans) :

Bearing in mind the interests at stake (event organisers, rights holders, agencies, television broadcasting bodies, the public) and taking into account the fact that some Member States have already adopted specific provisions on the subject, in the interest of having as broad an information base as possible, this new question ...[+++]

Eu égard aux intérêts en cause (organisateurs d'événements, ayants-droit, agences, organismes de radiodiffusion télévisuelle , public), et compte tenu du fait que certains Etats membres ont déjà adopté des dispositions spécifiques en la matière, dans un souci notamment de pluralisme des sources d'information, il importe d'aborder cette question nouvelle afin d'analyser si l'absence de dispositions au niveau de la Communauté pose des obstacles au marché intérieur.


We need to address the problem of the infrastructure, the problem of maintaining the facility, the funding for qualified operators in our area, and also some kind of mandatory process to keep that quality of service that we should be giving to our people.

Il faut nous attaquer au problème d'infrastructure, de l'entretien de l'usine, et il nous faut de l'argent pour payer des opérateurs qualifiés dans notre région et arriver à répondre à tous les critères pour maintenir la qualité de service à laquelle nos membres sont en droit de s'attendre.


So it is that normalisation is the objective, and hence it is also necessary that the European Council, having resolved upon this mission, should also, and as soon as possible, devise some kind of exit strategy which might well be connected with the stabilisation and association process.

L’objectif est donc la normalisation, aussi est-il également nécessaire que le Conseil européen, qui a décidé cette mission, élabore dès que possible une stratégie de sortie qui pourrait être liée au processus de stabilisation et d’association.


36. Considers that the paid-trainee category should be clearly defined (age limit, language skills, maximum length of training period, possibility of converting the statute into some other kind of residence permit, etc.) and that checks need to be devised in order to prevent abuse of the statute;

36. estime nécessaire une définition précise de la catégorie des stagiaires rémunérés (limite d'âge, compétence linguistique, période maximale de stage, possibilité de conversion de ce statut en un permis de séjour d'autre type, etc.) et l'établissement de contrôles afin d'éviter les abus de ce statut;


36. Considers that the notion of paid trainee should be clearly defined (age limit, language skills, maximum length of training period, possibility of converting the status into some other kind of residence permit, and so on) and that checks need to be devised in order to prevent abuse of the status;

36. estime nécessaire une définition précise de la catégorie des stagiaires rémunérés (limite d'âge, compétence linguistique, période maximale de stage, possibilité de conversion de ce statut en un permis de séjour d'autre type, etc.) et l'établissement de contrôles afin d'éviter les abus de ce statut;


We must therefore prevent, at all costs, any lowering of the objectives of the Financial Perspectives or any simple act of budgetary consolidation, which some people would appear to want. In this context, I should like to ask Mrs Grybauskaitė kindly to comment on the three essential prerequisites on which, to my mind, the Financial Perspectives ought to be based.

Nous devons dès lors empêcher à tout prix toute révision à la baisse des objectifs du cadre financier et tout acte de simple consolidation budgétaire que d’aucuns semblent appeler de leurs vœux. Dans ce contexte, je voudrais demander à Mme Grybauskaitė d’avoir l’amabilité de faire quelques commentaires sur les trois prérequis essentiels sur lesquels, selon moi, les perspectives financières doivent se baser.


I strongly urge members of the House to consider adopting some of the amendments which include this kind of compensation provision (1130) Mr. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NDP): Mr. Speaker, I rise today on behalf of the great people of Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore to address our serious concerns about the government's approach toward what should be one of the most important pieces of legislation the House ever sees.

J'exhorte fortement les députés à envisager l'adoption d'amendements qui renferment une disposition d'indemnisation (1130) M. Peter Stoffer (Sackville Musquodoboit Valley Eastern Shore, NPD): Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui au nom des bons citoyens de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore pour exprimer nos sérieuses préoccupations au sujet de l'approche du gouvernement envers ce qui devrait être un des plus importants projets de loi présentés à la Chambre.


Bearing in mind the interests at stake (event organisers, rights holders, agencies, television broadcasting bodies, the public) and taking into account the fact that some Member States have already adopted specific provisions on the subject, in the interest of having as broad an information base as possible, this new question should be addressed with a view to analysing whether the absence of Community provisions creates obstacles to the internal market.

Eu égard aux intérêts en cause (organisateurs d'événements, ayants-droit, agences, organismes de radiodiffusion télévisuelle , public), et compte tenu du fait que certains Etats membres ont déjà adopté des dispositions spécifiques en la matière, dans un souci notamment de pluralisme des sources d'information, il importe d'aborder cette question nouvelle afin d'analyser si l'absence de dispositions au niveau de la Communauté pose des obstacles au marché intérieur.


Qualitative data of this kind are the spirit of our social model and, with this in mind, there should be some means of representing minimum protection and the rate of reduction in the invisible sector.

Les données qualitatives de cette nature reflètent l'âme du modèle social. De ce point de vue, il convient de fournir une représentation de la protection minimale et du taux de recul du secteur invisible.


We should be addressing our minds to devising some kind of a long term program that is based on the costs of production for grain farmers in particular, but also for livestock farmers so that there will be some guarantees what the farmer receives in the fall from a crop or from the livestock produced.

Nous devrions nous employer à élaborer un programme à long terme qui soit fondé sur les coûts de production des céréaliculteurs, en particulier, mais aussi des éleveurs de bétail; il existerait ainsi certaines garanties par rapport à ce que l'agriculteur obtiendrait à l'automne, de sa récolte ou de son bétail.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should be addressing our minds to devising some kind' ->

Date index: 2021-01-04
w