Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caring Enough to Let Them Grow
He laughs longest who laughs last
Let them eat cake
Let them laugh that win

Traduction de «should let them » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
he laughs longest who laughs last [ let them laugh that win ]

rira bien qui rira le dernier




Caring Enough to Let Them Grow

Les aimer, c'est les laisser s'épanouir
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Did the federal government or other governments say you should let them or you should not let them inspect your premises?

Le gouvernement fédéral ou d'autres paliers de gouvernement vous ont-ils dit qu'il fallait les laisser inspecter vos locaux ou les en empêcher?


Let us use all the instruments at the EU’s disposal to temporarily accommodate the refugees and ensure that they are recognised by the United Nations Human Rights Council. There are thousands of refugees who are recognised as such by the UNHCR in the camps. We should let them come to Europe!

Utilisons tous les instruments de l’Union européenne pour l’accueil temporaire des réfugiés et pour que les réfugiés soient reconnus par l’UNHCR. Il y a des milliers de réfugiés qui sont reconnus comme tels par l’UNHCR dans les camps.


We should let them vote, be democratic and adopt the motion of the member for Malpeque.

Laissons-les voter, soyons démocratiques et adoptons la motion du député de Malpeque.


I don't think they should be able to do that if they're under the age of 14, but if they're 14, 15, or 16 and they have a paper route, and they want to get involved now instead of waiting until they're 18 years old.We let them drive a car at age 16; I think we should let them participate over the age of 14.

Je ne pense pas qu'il devrait leur être possible de faire cela s'ils sont âgés de moins de 14 ans, mais s'ils ont 14, 15 ou 16 ans et qu'ils livrent des journaux, ils voudront peut-être se lancer au lieu d'attendre leurs 18 ans.On les autorise à conduire une voiture à l'âge de 16 ans; je pense que nous devrions les laisser participer à partir de 14 ans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We should let them stay there and make their claims in the United States (1500) Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, 200 million people cross the border every year.

Nous devrions faire en sorte qu'ils restent dans ce pays et y présentent leurs revendications (1500) Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, quelque 200 millions de personnes traversent la frontière chaque année.


The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality. It should assist in harmonising national diplomacies where they are in agreement, and it should let them act separately when that is not the case, and it should never again seek to replace them with artificial and unworkable pseudo-consensus, because that would be acting against the interests of Europe.

Il faut que la PESC ajuste ses ambitions aux réalités, qu'elle contribue à harmoniser les diplomaties nationales là où elles sont en accord, qu'elle les laisse agir séparément lorsque ce n'est pas le cas et qu'elle ne cherche jamais plus à leur substituer des pseudo-consensus artificiels et inopérants, car ce serait agir au détriment de l'Europe.


The CFSP must adjust its ambitions to fit the reality. It should assist in harmonising national diplomacies where they are in agreement, and it should let them act separately when that is not the case, and it should never again seek to replace them with artificial and unworkable pseudo-consensus, because that would be acting against the interests of Europe.

Il faut que la PESC ajuste ses ambitions aux réalités, qu'elle contribue à harmoniser les diplomaties nationales là où elles sont en accord, qu'elle les laisse agir séparément lorsque ce n'est pas le cas et qu'elle ne cherche jamais plus à leur substituer des pseudo-consensus artificiels et inopérants, car ce serait agir au détriment de l'Europe.


If any other countries have problems with the United States and its protectionism, we should let them deal with it.

Si d'autres pays ont des problèmes avec les États-Unis et sa politique de protectionnisme, nous devrions les laisser s'en occuper eux-mêmes.


The use of surplus embryos, that is to say, those produced for the purposes of procreation but which, for various reasons, will not be implanted, raises the question whether some of them should be used for research that could result in significant benefits for humanity, especially bearing in mind that the alternative is to let them die.

L'utilisation des embryons surnuméraires, c’est-à-dire formés dans le cadre d'un projet de procréation, mais qui pour plusieurs raisons n'ont pas été implantés, ouvre le débat du choix de l’orientation d’une partie de la recherche qui pourrait apporter de grands avantages à l'humanité, surtout si l'alternative pour ces embryons est la destruction pure et simple.


Given the importance of India's choices in these regards, the EU should let them influence its attitude to the further development of the EU-India partnership in a substantial way.

En raison de l'importance des choix que l'Inde arrêtera à cet égard, l'UE devrait en faire dépendre dans une large mesure son attitude à l'égard de la poursuite du développement du partenariat UE-Inde.




D'autres ont cherché : he laughs longest who laughs last     let them eat cake     let them laugh that win     should let them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should let them' ->

Date index: 2021-03-13
w