Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to convey my heartfelt " (Engels → Frans) :

On behalf of the Government of Canada, I would like to convey my heartfelt condolences to all of those affected by this terrible tragedy.

Au total, 15 décès ont été confirmés. Au nom du gouvernement du Canada, je tiens à offrir mes plus sincères condoléances à tous ceux qui ont été touchés par cette terrible tragédie.


I should like to convey my heartfelt thanks to the rapporteur for his excellent report which we, in the Committee on International Trade, but for two, approved unanimously.

Je voudrais remercier de tout cœur le rapporteur de son excellent rapport que nous avons approuvé à l’unanimité moins deux voix en commission du commerce international.


I should like to convey my condolences to the people and the authorities of Turkey.

J'adresse mes plus sincères condoléances à la population et aux autorités turques.


– (NL) Mr President, I should like to convey my heartfelt thanks to the Vice-President of the Commission for ‘NAIADES’, the Action Programme for inland waterway transport.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais adresser mes sincères remerciements au vice-président de la Commission pour NAIADES, le programme d’action pour le transport par voies navigables.


– (NL) Mr President, I should like to convey my heartfelt thanks to the Vice-President of the Commission for ‘NAIADES’, the Action Programme for inland waterway transport.

- (NL) Monsieur le Président, je voudrais adresser mes sincères remerciements au vice-président de la Commission pour NAIADES, le programme d’action pour le transport par voies navigables.


I should like to convey my appreciation for Senator Tunney's service to this institution.

Je voudrais exprimer tous mes remerciements au sénateur Tunney pour ses services à cette institution.


– Ladies and gentlemen, once again, I should like to convey my heartfelt thanks for the trust you showed in me by electing me President of the European Parliament yesterday.

– Chers collègues, à nouveau un immense merci pour la confiance que vous m'avez exprimée hier en m'élisant à la présidence du Parlement européen.


– Ladies and gentlemen, once again, I should like to convey my heartfelt thanks for the trust you showed in me by electing me President of the European Parliament yesterday.

– Chers collègues, à nouveau un immense merci pour la confiance que vous m'avez exprimée hier en m'élisant à la présidence du Parlement européen.


Honourable senators, I should like to convey my condolences and those of all my colleagues to his wife, Marguerite, to his children, Rénald, Claudette, Marjolaine, Gérard, Gilbert, Lanyse, Rémi and their families.

Honorables sénateurs, je présente mes condoléances et celles de tous mes collègues à son épouse, Marguerite, à ses enfants, Rénald, Claudette, Marjolaine, Gérard, Gilbert, Lanyse, Rémi et à leurs familles respectives.


I should like to convey my compliments to the ambassador for the excellent interview that he gave in French.

Je tiens à féliciter l'ambassadeur de l'excellente entrevue qu'il a donnée en français.




Anderen hebben gezocht naar : would     would like     like to convey     convey my heartfelt     should like to convey my heartfelt     should     should like     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to convey my heartfelt' ->

Date index: 2021-12-24
w