Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should like to thank our rapporteurs most " (Engels → Frans) :

I would like to thank the Rapporteur, Mircea Diaconu, and the shadow rapporteurs; Silvia Costa leading the Parliament's negotiating team, and the Maltese Presidency of the Council for their invaluable work on this initiative.

Je tiens à remercier le rapporteur, Mircea Dianocu, ainsi que les rapporteurs fictifs, Silvia Costa - qui a dirigé l'équipe de négociation du Parlement - et la présidence maltaise du Conseil, pour leur contribution inestimable à cette initiative.


This House contributed actively, through the three ambitious resolutions on Europe's future which I would like to particularly thank the rapporteurs for.

Cette assemblée y a activement contribué avec ses trois ambitieuses résolutions sur l'avenir de l'Europe, dont je remercie tout particulièrement les rapporteurs.


The Commission would like to thank all parties around the table for their common efforts, notably the Parliament's rapporteur Marita Ulvskog and the shadow rapporteurs, as well as the Maltese Presidency and its predecessors.

La Commission tient à remercier toutes les parties concernées pour leurs efforts communs, notamment la rapporteure du Parlement, Marita Ulvskog, et les rapporteurs fictifs, ainsi que la présidence maltaise et les présidences précédentes.


Starting with the report by Mrs Roure, I should like to thank the rapporteur most warmly for all the years she has spent steering this report through Parliament.

Je commencerai par le rapport de Mme Roure, que je voudrais remercier chaleureusement pour toutes les années qu’elle a consacrées pour permettre à ce rapport de se frayer un passage au sein du Parlement.


As I conclude, I should like to thank our rapporteurs most sincerely for their statements.

Pour conclure, j’aimerais remercier très sincèrement nos rapporteurs pour leurs déclarations.


(DE) I should like to thank the rapporteur most warmly for highlighting the great need for action on the part of the European Union in the negotiation of economic partnership agreements.

- (DE) Je tiens à remercier très chaleureusement le rapporteur d’avoir souligné l’immense besoin d’action de la part de l’Union européenne dans les négociations sur les accords de partenariat économique.


– (PL) Madam President, I should like to thank the rapporteur most warmly for his excellent report, which is first and foremost a key political message to the European Commission, to the governments of the Member States, to the business world and to consumers.

- (PL) Madame la Présidente, je tiens à remercier chaleureusement le rapporteur pour son excellent rapport, qui est avant tout un message politique clé pour la Commission européenne, les gouvernements des États membres, les entreprises et les consommateurs.


– (DA) Mr President, on behalf of the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, I should like to thank the Commission for its communication. Above all, however, I should like to thank the rapporteurs for their sound reports.

- (DA) Monsieur le Président, permettez-moi de remercier, au nom de la commission des droits de la femme et l'égalité des chances, la Commission pour sa communication, mais je voudrais avant tout remercier les rapporteurs pour la qualité de leurs rapports.


If the most likely value of each parameter can be estimated, then those most likely values should be taken through the procedure, and the resulting risk level will be the most likely risk.

Si on peut estimer la valeur la plus vraisemblable de chaque paramètre, il convient de l’appliquer à la procédure. Le niveau de risque ainsi obtenu correspondra au risque le plus vraisemblable.


Where apparatus is capable of taking different configurations, the electromagnetic compatibility assessment should confirm whether the apparatus meets the protection requirements in the configurations foreseeable by the manufacturer as representative of normal use in the intended applications; in such cases it should be sufficient to perform an assessment on the basis of the configuration most likely to cause maximum di ...[+++]

Dans les cas où les appareils peuvent prendre plusieurs configurations, l'évaluation de la compatibilité électromagnétique devrait déterminer s'ils satisfont aux exigences en matière de protection dans les configurations conçues par le fabricant comme représentatives d'une utilisation normale pour les applications envisagées. Dans de tels cas, il devrait être suffisant d'effectuer une évaluation sur la base de la configuration qui risque le plus de provoquer des perturbations maximales et de la configuration la plus sensible aux pertu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should like to thank our rapporteurs most' ->

Date index: 2020-12-20
w