Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "should muster sufficient courage " (Engels → Frans) :

If the Union considers itself to be responsible and competent to deal with racism and xenophobia, it should muster sufficient courage to deplore communist crimes too.

Si l’Union européenne estime qu’elle dispose des compétences requises pour traiter les problèmes de racisme et de xénophobie, elle devrait alors rassembler suffisamment de courage pour condamner également les crimes communistes.


I should like to conclude – because I want to respect your request to keep to my speaking time, Mr President – with an appeal to us all, namely for us now jointly to muster the political courage to show determination in working towards the solution with which we are all familiar: two viable states that live peacefully alongside each other within internationally recognised borders. If we can muster this political courage, all of us, and put our minor an ...[+++]

Je souhaiterais conclure, car je tiens à respecter mon temps de parole, comme vous me l’avez demandé, Monsieur le Président, en lançant un appel à chacun d’entre nous pour qu’ensemble nous rassemblions le courage politique nécessaire pour avancer résolument vers la mise en œuvre de la solution que nous connaissons tous, à savoir deux États viables cohabitant pacifiquement à l’intérieur de frontières internationalement reconnues. Si tous ensemble nous parvenons à rassembler ce courage politique et à mettre de côté nos petites et parfoi ...[+++]


5. Notes that progress has been made in the field of respect for human rights since the institution of the new partnership between the EU and China; considers, nevertheless, that it is not yet sufficient and that the Chinese Government should display greater courage in this field;

5. constate que des progrès ont été réalisés dans le domaine du respect des droits de l'homme depuis l'instauration du nouveau partenariat Union européenne/Chine; considère néanmoins que cela n'est pas encore suffisant et que le gouvernement chinois doit faire preuve de plus de courage dans ce domaine;


– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, rather than being offended, you should be amazed – as I am – that there are those – like Mrs Grossetête, who spoke before me – who, being unable to muster courage and a capacity for objectivity at this time, are obliged to be politically partisan.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, plutôt que d’être froissé, vous devriez être étonné - comme je le suis - que certains, à l’instar de Mme Grossetête qui s’est exprimée avant moi, étant incapables de faire preuve de courage et d’objectivité en ce moment, soient obligés d’adopter un discours politique partisan.


– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, rather than being offended, you should be amazed – as I am – that there are those – like Mrs Grossetête, who spoke before me – who, being unable to muster courage and a capacity for objectivity at this time, are obliged to be politically partisan.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, plutôt que d’être froissé, vous devriez être étonné - comme je le suis - que certains, à l’instar de Mme Grossetête qui s’est exprimée avant moi, étant incapables de faire preuve de courage et d’objectivité en ce moment, soient obligés d’adopter un discours politique partisan.


He spoke of the need to muster sufficient courage to query everything except the EU's political commitment to, and solidarity with, the ACP.

Nous devons avoir le courage de tout mettre en cause. Tout sauf notre engagement politique et notre solidarité à l'égard des pays ACP", a dit le Commissaire responsable de l'initiative, Prof. João de Deus PINHEIRO en présentant le Livre Vert.


But we do have a political instability problem, precisely because of their ideas (1545) As soon as they muster enough courage, instead of making policy shifts often enough to make heads spin, they should put the question clearly and squarely as to whether Quebecers feel like separating.

On a un problème d'instabilité politique causé justement par leurs idées (1545) Aussitôt qu'ils en auront le courage, au lieu de faire des virages et d'attraper des torticolis, ils pourraient poser la question d'une façon claire et nette à savoir si les Québécois ont le goût de se séparer.


The government should muster up its moral courage.

Le gouvernement devrait faire preuve de courage sur le plan de l'éthique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should muster sufficient courage' ->

Date index: 2021-10-05
w