Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dermatitis F54 and L23-L25
Gastric ulcer F54 and K25.-
Misuse of drugs NOS
Mucous colitis F54 and K58.-
Ulcerative colitis F54 and K51.-
Urticaria F54 and L50.-

Traduction de «should not compete amongst themselves » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


Definition: This category should be used to record the presence of psychological or behavioural influences thought to have played a major part in the etiology of physical disorders which can be classified to other chapters. Any resulting mental disturbances are usually mild, and often prolonged (such as worry, emotional conflict, apprehension) and do not of themselves justify the use of any of the categories in this chapter. | Psychological factors affecting physical conditions Examples of the use of this category are:asthma F54 and J ...[+++]

Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
6. The competent authorities or competent institutions of two or more Member States may agree amongst themselves specific procedures and time-limits concerning the follow-up of the unemployed person’s situation as well as other measures to facilitate the job-seeking activities of unemployed persons who go to one of those Member States under Article 64 of the basic Regulation.

6. Les autorités compétentes ou les institutions compétentes de deux États membres ou plus peuvent établir entre elles des procédures et des délais particuliers concernant le suivi de la situation du chômeur, ainsi que d’autres mesures destinées à favoriser la recherche d’un emploi par les chômeurs qui se rendent dans l’un de ces États membres en vertu de l’article 64 du règlement de base.


My understanding is that Bill C-235 is predicated on the assumptions that the presence of independent retailers in the retail gasoline marketplace is essential to competition, that these independent retailers are being driven from the marketplace by the vertically integrated companies, that the vertically integrated companies do not compete amongst themselves, and that therefore Canadian motorists will be faced with higher gasoline prices.

Je crois savoir que le projet de loi C-235 repose sur des hypothèses selon lesquelles la présence d'un détaillant indépendant sur le marché au détail de l'essence est essentielle à la concurrence, que ces détaillants sont écartés du marché par les entreprises intégrées verticalement, que ces entreprises ne se font pas concurrence et que, par conséquent, les automobilistes canadiens feront face à une augmentation des prix de l'essence.


The tragedy is that the Canadian banks didn't undertake this innovation by competing amongst themselves, which is what I would like to have seen.

La tragédie, c'est que cette innovation n'est pas imputable à la concurrence entre les banques elles-mêmes—ce qui est précisément ce que j'aurais aimé voir.


Member States should notify which professions they regulate, for which reasons, and discuss amongst themselves their findings.

Les États membres devraient notifier les professions qu’ils réglementent et les motifs de cette mesure et examiner mutuellement leurs conclusions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The detailed arrangements for cooperation between the competent authorities of the Member States should include the possibility of creating colleges of competent authorities and the delegation of tasks among themselves.

Les modalités de la coopération entre les autorités compétentes des États membres devraient comprendre la possibilité de créer des collèges d'autorités compétentes et la délégation mutuelle de tâches.


Companies can compete amongst themselves, but if they all have the same crude oil margin and the same refining margin, we are facing a major problem.

Il y a une possibilité de concurrence entre les compagnies, mais si ces dernières ont toutes la même marge sur le pétrole brut et la même marge de raffinage, on se trouve devant un problème de taille.


Such practices should not be in themselves considered as unacceptable by competent authorities.

Ces pratiques ne doivent pas pour autant être jugées d'office inacceptables par les autorités compétentes.


VET providers should consider sharing costs and equipment amongst themselves and in cooperation with businesses.

Les organismes d'EFP devraient envisager de partager les coûts et le matériel entre eux et en coopération avec les entreprises.


We do not want the link between the member and the cooperative to be broken, and we do not want to become a business corporation like any other. Every entity's role must be clearly identified and justified, and the entities should not compete amongst one another.

On ne voudrait pas que toute cette notion de lien soit brisée et qu'on devienne une entreprise commerciale au même titre que n'importe quelle compagnie à capital-actions.Le rôle de chacun doit être clairement identifié et justifié et non pas compétitif l'un par rapport à l'autre.


So to answer your question about Peter to pay Paul, what's happening right now is that in the magazine pot they're competing amongst themselves.

Pour répondre à votre question au sujet de prendre à Pierre pour donner à Paul, ce qui se passe à l'heure actuelle, c'est que, dans le secteur des revues, ils se font concurrence entre eux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'should not compete amongst themselves' ->

Date index: 2024-08-10
w