Also, and I should point out that this is a critical p
oint, if we want to beat the chil
d pornographers and stop the 40% of people who see this material and go on to offend against and exploit children, as is currently the convention in this country, then the way in which we do that, I would submit very honestly, is to ensure that if an Internet service provider or, for this case, a company that is involved in the use of telephone lines, should provide the information to la
...[+++]wful and local authorities, it should be based on warrant. They should not be charged the going rates.
En outre, et je souligne que cet aspect revêt une importance cruciale, si nous voulons sévir contre les adeptes de la pornographie juvénile et les 40 p. 100 de personnes qui voient ce matériel et qui commettent ensuite des infractions contre les enfants et qui les exploitent, comme c'est actuellement le cas au Canada, j'estime bien honnêtement que nous devrions faire en sorte que, si un fournisseur de services Internet ou, pour le cas qui nous occupe, une société qui utilise des lignes téléphoniques, doit communiquer les renseignements aux services policiers et aux autorités locales, cela devrait être justifié.