Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Company which really belongs to the Community
Putting forward of a third party not really interested
RSS
Really Simple Syndication
Shouldn't we be able to?

Traduction de «shouldn’t we really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?

Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?




putting forward of a third party not really interested

interposition de personne


company which really belongs to the Community

société d'appartenance véritablement communautaire


Really Simple Syndication | RSS [Abbr.]

flux de dépêches | Rich Site Summary | Really Simple Syndication [Abbr.] | RSS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
But I think it's important to ask another question—that is, shouldn't we really be asking whether all Canadian organizations, public and private, are doing and spending what they should to sustain the environment?

Je me demande toutefois si c'est là la bonne question à se poser—c'est-à-dire ne devrions-nous pas plutôt nous demander si toutes les organisations publiques et privées du Canada font ce qu'elles devraient faire et dépensent ce qu'elles devraient dépenser pour protéger l'environnement?


So if we're trying to get Ukraine into the EU, notwithstanding anything else that's going on now, shouldn’t we really be concentrating on negotiating with Russia rather than negotiating with.? And we obviously have to negotiate with Ukraine, but I think negotiating with Russia in some way is probably as important as that.

Donc, si l'on veut faire entrer l’Ukraine dans l’Union européenne, nonobstant tout ce qui peut se passer d’autre en ce moment, ne vaudrait-il pas mieux négocier avec la Russie plutôt qu’avec.Nous devrons évidemment négocier avec l’Ukraine mais je pense qu’il est peut-être tout aussi important de négocier avec la Russie.


We really shouldn't be seized of the issue of what kind of flooring we're going to put into the next public building that we build.

Nous ne devrions vraiment pas nous occuper de la question de savoir quel genre de plancher on utilisera dans le prochain édifice public qu'il faudra construire.


As all of these things operate on four-year cycles, shouldn't we really be planning now for 2008?

Étant donné que toutes ces choses fonctionnent selon un cycle quadriennal, ne devrions-nous pas planifier dès maintenant pour 2008?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We really shouldn't have to draft our own bill, and you as the Information Commissioner shouldn't have to propose your own bill.

Nous ne devrions vraiment pas avoir à rédiger nous-mêmes un projet de loi, et ce n'est pas à vous, en votre qualité de commissaire à l'information, qu'il devrait incomber de proposer un tel projet de loi.




D'autres ont cherché : really simple syndication     shouldn't we be able to     shouldn’t we really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shouldn’t we really' ->

Date index: 2021-03-04
w