Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "show there's really $120 million " (Engels → Frans) :

Can you show there's really $120 million in true net savings, as the minister himself has called it in the House of Commons?

Pouvez-vous prouver qu'il y aura vraiment une économie nette réelle de 120 millions de dollars, comme vous l'avez affirmé à la Chambre des communes?


But they are one of the few measures – alongside improvements in vehicle efficiency – offering the practical prospect of large-scale savings in the transport sector in the medium term. As the chart shows, there is a particular need for greenhouse gas savings in transport because its annual emissions are expected to grow by 77 million tonnes between 2005 and 2020 – three times as much as any other sector.

Ainsi qu'il ressort du diagramme, la réduction des émissions de gaz à effet de serre dans les transports est un problème urgent, dès lors que les émissions annuelles de ce secteur d'activité devraient connaître une croissance de 77 millions de tonnes entre 2005 et 2020, soit trois fois plus que n'importe quel autre secteur.


[1] A breakdown of the population by citizenship in 2010 showed that there were 32.4 million foreigners living in the EU-27 Member States (6.5% of the total population).

[1] Une ventilation de la population par nationalité effectuée en 2010 a montré que 32,4 millions d’étrangers vivaient dans les 27 États membres de l’UE (6,5 % de la population totale).


I think the latest numbers for 1998 show there are over five million subscribers, and the chart shows the tremendous growth in that.

Je pense que les derniers chiffres pour 1998 indiquent qu'il y a plus de 5 millions d'abonnés, et le tableau indique l'incroyable croissance de ce secteur.


Strong scientific evidence shows that urgent action to tackle climate change is imperative. New research has confirmed that the climate really is changing and there are signs that these changes have accelerated.

Des faits scientifiques irréfutables démontrent la nécessité d'intervenir d'urgence pour lutter contre le changement climatique: les recherches récentes ont confirmé la réalité du changement climatique et certains signes indiquent que cette évolution s'accélère.


The response to the public consultation shows the level of interest that there is in the CAP, which continues to support a dynamic agricultural sector, ensures safe and high quality food for 508 million citizens and provides for significant investment in rural areas".

L'écho qu'a trouvé la consultation publique montre tout l'intérêt porté à la PAC, qui continue de soutenir un secteur agricole dynamique, garantit des denrées alimentaires sûres et de grande qualité à 508 millions de citoyens et apporte des investissements considérables dans les zones rurales».


Strong scientific evidence shows that urgent action to tackle climate change is imperative. New research has confirmed that the climate really is changing and there are signs that these changes have accelerated.

Des faits scientifiques irréfutables démontrent la nécessité d'intervenir d'urgence pour lutter contre le changement climatique: les recherches récentes ont confirmé la réalité du changement climatique et certains signes indiquent que cette évolution s'accélère.


Hon. John McKay: On the face of it, there would be $120 million in extra sales. There's the GST, which would be somewhere in the order of $9.6 million.

L'hon. John McKay: Cela veut dire que vous pourriez compter sur une augmentation de vos ventes à hauteur de 120 millions de dollars, soit 10 p. 100 de 1,2 milliard.


We would like to know. Assuming that this is a mistake and that the amount is really $120 million, instead of $60 million last year, we must understand that the $120 million the Liberal government is spending for summer jobs this year is even less than what the Conservatives were spending when they were in office.

En supposant que ce soit une erreur et que ce soit vraiment 120 millions, au lieu de 60 millions l'année passée, il faut comprendre que les 120 millions, ce que le gouvernement libéral dépense pour les emplois d'été cette année est encore moins que ce que les conservateurs dépensaient lorsqu'ils étaient au pouvoir.


As far as we can tell, there is approximately $120 million in promotional activities and $60 million in direct sponsorships by the tobacco industry in Canada today.

Au meilleur de nos connaissances, nous pouvons dire que l'industrie canadienne du tabac consacre aujourd'hui au moins 120 millions de dollars à toutes sortes d'activités de promotion et 60 millions de dollars à des commandites directes.




Anderen hebben gezocht naar : can you show     you show     show there's really     there's really $120     really $120 million     chart shows     and     million     showed     for 1998 show     show     over five million     scientific evidence shows     changing and     climate really     public consultation shows     interest     for 508 million     there     would be $120     $120 million     like to know     conservatives     amount is really     really $120     can tell     approximately $120     approximately $120 million     show there's really $120 million     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

show there's really $120 million ->

Date index: 2023-03-09
w