Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Show just cause

Traduction de «showed everyone just » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Speaker, last Sunday at a very exciting singing competition, Valérie Carpentier, a young woman from Sainte-Anne-de-la-Pérade, showed everyone just how talented she is.

Monsieur le Président, dimanche dernier, dans une compétition de chant fort intéressante, une grande voix s'est révélée en la personne de Valérie Carpentier, de Sainte-Anne-de-la-Pérade.


There is, of course, a lot of politicking that goes on in this chamber, but politics is supposed to benefit someone—not necessarily us, but all Canadians, in general. It is true that since the creation of the firearms registry—and I was not in politics of the time; I was hosting a call-in radio show—everyone has complained, and not just a little.

Il est certain que, depuis la création du registre des armes à feu, on le sait — je n'étais pas en politique à ce moment-là, j'animais une tribune téléphonique —, le monde chialait, et pas à peu près.


'''A city for everyone!' – this is Gothenburg's slogan. Having won this year's Access City Award goes to show that for Gothenburg this is more than just a slogan," said Vice-President Viviane Reding, the EU’s Justice Commissioner".

«Une ville pour tous!» - telle est la devise de Göteborg» a déclaré la vice-présidente et commissaire européenne à la justice, Viviane Reding, «mais dans le cas de cette ville, qui reçoit cette année l’Access City Award, ce ne sont pas que des mots.


We have had quite an ideological debate today and it is clear that everyone in this House would like to have sustainable public finances and budgetary discipline, but history shows that you cannot achieve that by just spending more money.

Nous avons eu un débat relativement idéologique aujourd’hui et il est clair que tout le monde au sein de ce Parlement souhaiterait avoir des finances publiques viables et une discipline budgétaire, mais l’histoire nous montre qu’il est impossible d’atteindre un tel objectif si l’on se contente de dépenser plus d’argent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Just about everyone has mentioned this obvious fact by now, but experience shows that, when it comes to the use of personal data, nothing is less certain.

Il est devenu banal de rappeler cette évidence, mais la pratique nous révèle que, pour ce qui est de l'utilisation des données à caractère personnel, rien n'est moins sûr.


Just about everyone has mentioned this obvious fact by now, but experience shows that, when it comes to the use of personal data, nothing is less certain.

Il est devenu banal de rappeler cette évidence, mais la pratique nous révèle que, pour ce qui est de l'utilisation des données à caractère personnel, rien n'est moins sûr.


Specific measures taken by the European Parliament show the importance not just of this House, they also show that European legislation and European institutions bring something positive and tangible into the lives of everyone.

Les mesures spécifiques prises par le Parlement européen non seulement montrent l’importance de notre Assemblée, mais prouvent également que la législation européenne et les institutions européennes apportent une contribution positive et tangible dans la vie de tous les citoyens.


It shows everyone how ridiculous the government's approach to this crisis is, that he would suggest that regardless of what party the opposition members are from, somehow the onus is on them to pick up the phone, as he just said, and enlighten him about the seriousness of the problem.

Cela illustre parfaitement le ridicule de l'approche que le gouvernement adopte pour mettre fin à cette crise. Le ministre pense-t-il vraiment que, quel que soit le parti auquel appartiennent les députés de l'opposition, ce soit à eux de l'appeler, comme il vient de le dire, pour l'alerter de la gravité du problème?


To give just one example, the black box proposal, which everyone welcomes today, was suggested to me right at the start of the debates by actual railwaymen, which shows that we have everything to gain from the participation of the main people involved.

Pour ne citer qu’un seul exemple, la proposition de boîte noire, dont tout le monde aujourd’hui se félicite, m’a été suggérée au tout début des débats par des cheminots eux-mêmes, ce qui montre que nous avons tout à gagner à la participation des principaux intéressés.


To show you just how lightly the agency gave this authorization, I will mention the fact that, in concluding that the line was not profitable, the commissioners simply relied on the argument that the railway had not made enough money over the past three years, when everyone knows that we were in a recession and that these three years therefore did not reflect the railway's real earning potential.

Comme exemple de la légèreté avec laquelle l'Office a procédé dans cette autorisation, je citerai le fait que, pour conclure à la non-rentabilité de la ligne, les commissaires de l'Office n'ont rien trouvé de mieux que d'accepter l'argument comme quoi les résultats des trois dernières années étaient insuffisants alors que, comme tout le monde le sait, il s'agissait de trois années de récession qui, par conséquent, ne pouvaient pas être considérées comme la vitesse de croisière de l'entreprise.




D'autres ont cherché : show just cause     showed everyone just     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'showed everyone just' ->

Date index: 2021-01-22
w