Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "significantly because patients " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]


Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because clinically significant conduct disorder will usually be accompanied by dissocial or aggressive behavi ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné que les troubles des conduites présentant une signification ...[+++]


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may bec ...[+++]

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The complexity of hospital nursing care has increased significantly because patients are much sicker than they used to be, they stay for a much shorter time, and managing the technology and the treatments, which typically falls to the nurses, is far more complex than in the past.

La complexité des soins infirmiers en milieu hospitalier s'est considérablement accrue parce que les patients sont bien plus malades qu'avant, ils restent beaucoup moins longtemps et qu'il est bien plus compliqué de gérer la technologie et les traitements, qui relèvent généralement des infirmières et infirmiers. C'est, de fait, également le cas pour les soins à domicile.


In the United States, where the advertising of prescription drugs is allowed (the industry spends hundreds of millions dollars a year on advertising in the U.S.), studies have shown that a very significant percentage of prescriptions issued by physicians, particularly family practitioners, arise because patients ask for a specific drug because they have seen it advertised.

Aux États-Unis, où il est permis d’annoncer des médicaments prescrits (l’industrie pharmaceutique consacre des centaines de millions de dollars chaque année à la publicité dans ce pays), des études montrent qu’une très grande proportion des prescriptions délivrées par les médecins, et en particulier les médecins de famille, découlent de la demande des patients qui ont vu la publicité pour le médicament en question.


According to Mr. Showler, the Immigration and Refugee Board nevertheless accepts a significant number of claims from those two countries, 17% and 8%, respectively. The minister also claims that this new bill will enable the board to do some “housecleaning” and shorten the waiting list for “good refugees” who have to wait patiently in refugee camps because illegitimate refugees who arrive by boat bog the system down by using fraudulent documents to get into Canada.

Or, selon M. Showler, la Commission de l'immigration et du statut de réfugié accepte tout de même un nombre significatif de demandes en provenance de ces deux pays, soit respectivement 17 p. 100 et 8 p. 100. De plus, le ministre affirme aussi que ce nouveau projet de loi permettra de « faire le ménage » et de réduire les listes d'attente des « bons réfugiés » qui doivent patienter dans des camps de réfugiés, parce que les réfugiés irréguliers qui arrivent en groupe par bateau engorgent le système en utilisant notamment de faux papiers ...[+++]


This is because, due to inbreeding, pedigree dogs are much less genetically complex than humans - the number of markers required to carry out entire genome scans on dogs is at least ten times lower than for human patients, leading to a significant reduction of samples required.

En effet, en raison de la consanguinité, les chiens à pedigree ont un patrimoine génétique moins complexe que le nôtre: le nombre de marqueurs nécessaires en vue d'effectuer des analyses du génome entier d'un chien est au moins divisé par dix par rapport aux patients humains, ce qui permet de réduire considérablement le nombre d'échantillons à analyser.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We must therefore encourage those patients who want to freely give their organs to save lives, because the risks of rejection during these transplants are significantly lower than in cases where the organs come from deceased donors.

Il faut donc encourager les patients qui le souhaitent à donner librement leurs organes pour sauver des vies, car les risques de rejet sont nettement inférieurs lors de ces greffes que dans les cas d’organes provenant de personnes décédées.


– (EL) Commissioner, the promotion of mental health is an issue that concerns not only mental patients and their families; it basically concerns society because we all at some point face some form of mental illness which may cause significant economic and social problems.

- (EL) Monsieur le Commissaire, la promotion de la santé mentale est un problème qui concerne non seulement les personnes qui souffrent d’une des formes de maladie mentale et leurs familles, mais également la société tout entière, car nous sommes tous, à un certain moment de notre vie, confrontés à l’une ou l’autre maladie mentale susceptible d’engendrer de graves problèmes économiques et sociaux.


For instance, it cost $20 more to feed a patient at the hospital in Saint John because this is a private facility. The cost is significantly lower in Moncton, because the hospital is a public facility.

Par exemple, nourrir un patient à l'hôpital de Saint-Jean coûte plus de 20 dollars par jour parce que c'est un service privé, et dans les hôpitaux de Moncton, cela est beaucoup moins chère parce qu'on a gardé le service publique.




Anderen hebben gezocht naar : significantly because patients     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'significantly because patients' ->

Date index: 2025-03-10
w