The failure to perceive these similarities can be attributed on the one hand to the variety of languages in Europe and on the other to the fact that the various European legal systems and their creators, users and legal commentators were, from an early stage, isolated in their national traditions.
Le fait que ces points communs ne soient pas perçus tient d'une part, à la diversité linguistique de l'Europe, d'autre part au cloisonnement qui a longtemps existé entre les systèmes juridiques européens, leurs fondateurs, leurs exécutants professionnels et leurs commentateurs scientifiques.