Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lancaster mixer
Muller mixer
Muller type
Saffir-Simpson scale
Simpson Mix-Muller
Simpson forceps
Simpson mixer
Simpson obstetrical forceps
Simpson uterine sound
Simpson's forceps
Simpson's obstetrical forceps
Simpson's paradox
Simpson's rule
Simpson's uterine sound
Simpson-Golabi-Behmel syndrome

Vertaling van "simpson " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Simpson forceps [ Simpson's forceps | Simpson obstetrical forceps | Simpson's obstetrical forceps ]

forceps de Simpson [ forceps Simpson | forceps anglais ]


Simpson's uterine sound [ Simpson uterine sound ]

sonde utérine de Simpson [ hystéromètre de Simpson ]


Simpson-Golabi-Behmel syndrome

DGX - dysplasie, gigantisme lié à l'X






Saffir-Simpson scale

échelle de Saffir-Simpson | échelle Saffir-Simpson






Lancaster mixer | muller mixer | muller type | Simpson Mix-Muller

mélangeur-malaxeur à contrecourant à action rapide | mélangeur-malaxeur Eirich


An Act respecting the immovables situated at numbers 3470 and 3480 Simpson Street in Montréal

Loi concernant les immeubles situés au 3470 et 3480 rue Simpson à Montréal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Brian Simpson (O-000061/2013 - B7-0211/2013) Committee on Transport and Tourism Commission Road safety 2011-2020 - First milestones towards an injury strategy

Brian Simpson (O-000061/2013 - B7-0211/2013) Commission des transports et du tourisme Commission Sécurité routière 2011-2020 - Premiers jalons d'une stratégie relative aux blessés de la route


The total amount of costs to be reimbursed by the Council of the European Union to Mr Simpson by way of recoverable costs in Case F-142/11 is fixed in the amount of EUR 8 600, to be increased by any value added tax due on that amount.

Le montant total des dépens à rembourser par le Conseil de l’Union européenne à M. Simpson au titre des dépens récupérables dans l’affaire F-142/11 est fixé à la somme de 8 600 euros, à majorer de la taxe sur la valeur ajoutée éventuellement due sur cette somme.


Applicant: Erik Simpson (Brussels, Belgium) (represented by: M. Velardo, lawyer)

Partie requérante: Erik Simpson (Bruxelles, Belgique) (représentant: Me M. Velardo, avocat)


Furthermore, as Mr Simpson highlighted, despite the two accidents, which we must obviously learn from in terms of rail safety – precisely to show our commitment on this, we organised a series of events which Mr Simpson also attended – I wish to stress that rail transport in Europe nevertheless offers an especially high level of safety compared with other means of transport.

En outre, comme l’a souligné M. Simpson, en dépit des deux accidents, dont nous devons évidemment tirer les leçons en termes de sécurité ferroviaire – et pour montrer justement notre engagement en la matière, nous avons organisé une série de manifestations auxquelles M. Simpson a également assisté – je voudrais insister sur le fait que le transport ferroviaire en Europe offre néanmoins un niveau de sécurité particulièrement comparé à d’autres moyens de transport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that other committed colleagues have worked together on this issue and I do not believe that, however delicate and complicated it was, it was a ‘duel at dawn behind the convent’ between Mr Ferber and Mr Simpson: it was not a question of crossing swords but of realising that this is a sensitive sector, as are all the sectors where supply cannot be guided solely by economic advantage but must also be guided by the need to respond to the public interest. This may go beyond the solutions that are normal in supply and demand situations, based solely on the market and the market’s advantage.

Je pense que d’autres députés engagés ont collaboré sur ce dossier et je ne crois pas que, aussi délicate et compliquée que fût la question, MM. Ferber et Simpson se soient livré un «duel la nuit tombée derrière le couvent»: il ne s’agissait pas de croiser le fer, mais bien de saisir que ce secteur était délicat, comme tous les secteurs où l’offre ne peut être guidée par le seul profit économique, mais doit aussi prendre en considération l’intérêt public. Cela dépasse les solutions que l’on trouve normalement dans les situations où l’offre et la demande font la loi et qui reposent uniquement sur le marché et le profit du marché.


We in this House must give the postal market a chance. These are new times, Mr Simpson.

Les temps ont changé, M. Simpson.


I must congratulate Mr Ferber and Mr Simpson on the excellent work they have carried out and which we are able to consider this morning.

Je tiens à remercier MM. Ferber et Simpson pour l'excellent travail qu'ils ont réalisé et que nous pouvons analyser ce matin.


Be it resolved that the Senate of Canada uphold its constitutional conventions of judicial independence and constitutional comity, and assert its own privileges and powers to conduct its own inquiry without judicial interference or attempts at judicial government; and further, that the Senate declares Madam Justice Sandra Simpson's actions, orders and judgement of March 27, 1997, subsequent to and in disregard of the Senate's own resolution on March 20,1997 superseding the Commission of Inquiry's reference and assuming the subject matter, were an unlawful and undue political interference in Senate proceedings and Senate functions; and ...[+++]

Il est résolu que le Sénat du Canada fasse respecter les conventions constitutionnelles de l'indépendance du Sénat vis-à-vis du judiciaire et de la déférence constitutionnelle due au Sénat, que le Sénat affirme son privilège et son pouvoir de faire des enquêtes sans ingérence du judiciaire ni tentative de gouvernement par procès; que le Sénat déclare que les gestes posés, le jugement rendu et l'ordonnance émise par Mme le juge Sandra Simpson le 27 mars 1997, donc après l'adoption et au mépris de la résolution du Sénat le 20 mars 1997, ont indûment mis un terme à l'étude de l'affaire par la Commission d'enquête et présumé des conclusions ...[+++]


Be it resolved that the Senate of Canada uphold its constitutional conventions of judicial independence and constitutional comity, and assert its own privileges and powers to conduct its own inquiry without judicial interference or attempts at judicial government; and further, that the Senate declares Madam Justice Sandra Simpson's actions, orders and judgment of March 27, 1997, subsequent to and in disregard of the Senate's own resolution on March 20, 1997 superseding the Commission of Inquiry's reference and assuming the subject matter, were an unlawful and undue political interference in Senate proceedings and Senate functions; and ...[+++]

Il est résolu que le Sénat du Canada fasse respecter les conventions constitutionnelles de l'indépendance du Sénat vis-à-vis du judiciaire et de la déférence constitutionnelle due au Sénat, que le Sénat affirme son privilège et son pouvoir de faire des enquêtes sans ingérence du judiciaire ni tentative de gouvernement par procès; que le Sénat déclare que les gestes posés, le jugement rendu et l'ordonnance émise par Mme le juge Sandra Simpson le 27 mars 1997, donc après l'adoption et au mépris de la résolution du Sénat du 20 mars 1997, ont indûment mis un terme à l'étude de l'affaire par la Commission d'enquête et présumé des conclusions ...[+++]


Be It Resolved that the Senate of Canada uphold its constitutional conventions of judicial independence and constitutional comity, and assert its own privileges and powers to conduct its own inquiry without judicial interference or attempts at judicial government; and further, that the Senate declares Madam Justice Sandra Simpson's actions, orders and judgement of March 27, 1997, subsequent to and in disregard of the Senate's own resolution on March 20,1997 superseding the Commission of Inquiry's reference and assuming the subject matter, were an unlawful and undue political interference in Senate proceedings and Senate functions; and ...[+++]

Il est résolu que le Sénat du Canada fasse respecter les conventions constitutionnelles de l'indépendance du Sénat vis-à-vis du judiciaire et de la déférence constitutionnelle due au Sénat, que le Sénat affirme son privilège et son pouvoir de faire des enquêtes sans ingérence du judiciaire ni tentative de gouvernement par procès; que le Sénat déclare que les gestes posés, le jugement rendu et l'ordonnance émise parMme le juge Sandra Simpson le 27 mars 1997, donc après l'adoption et au mépris de la résolution du Sénat 20 mars 1997, ont indûment mis un terme à l'étude de l'affaire par la Commission d'enquête et présumé des conclusions à t ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simpson' ->

Date index: 2023-06-12
w