Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Much has happened since then

Traduction de «since back then » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
much has happened since then

depuis lors il a passé bien de l'eau sous le pont
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As Mr Busuttil said, it was important to ensure full reciprocity, since back then, some of these countries were still imposing the visa requirement on citizens of one or more Member States.

Comme l’a dit Simon Busuttil, il fallait assurer la pleine réciprocité, car certains de ces pays soumettaient encore à ce moment les citoyens d’un ou de plusieurs États membres à l’obligation de visa.


However, since becoming a Member of the European Parliament, I have seen what actually happens to tax revenue. Back then, we used to pay millions of schillings every year.

Mais depuis que je suis devenu député au Parlement européen, je vois ce que deviennent réellement ces impôts - qui se chiffraient à l’époque en millions de schillings par an.


However, since becoming a Member of the European Parliament, I have seen what actually happens to tax revenue. Back then, we used to pay millions of schillings every year.

Mais depuis que je suis devenu député au Parlement européen, je vois ce que deviennent réellement ces impôts - qui se chiffraient à l’époque en millions de schillings par an.


I tried, back then, to obtain more scientific opinions from Germany and I have since received these.

Je vous suis extrêmement reconnaissant de l’avoir fait. À l’époque, je me suis efforcé de rassembler d’autres opinions scientifiques en Allemagne, que j’ai depuis lors reçues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notes that on the basis of the figures for 2007, which are the last available and thus date back to before the crisis, there were 30 million working poor and, according to recent figures, 79 million people live below the poverty line in the European Union, and that this number has probably risen since then;

constate qu'il y a, sur la base des chiffres de 2007, derniers chiffres connus, qui datent donc d'avant la crise, 30 millions de travailleurs pauvres et, selon des chiffres récents, 79 millions de personnes vivant sous le seuil de pauvreté au sein de l'Union européenne, ces chiffres ayant vraisemblablement augmenté depuis;


I am not sure whether or not it is useful for us to debate some of the logic about what happened back then knowing that since then the Red Cross has had a role change.

Je ne pense pas qu'il soit utile de discuter de ce qui s'est produit dans le passé, sachant que, depuis lors, la Croix-Rouge a changé de rôle.


We should take Russia seriously as a partner, and we should tell them that if they can back up their words with action, then they should do so. If not, then they should not interfere in the Middle East, since such interference is dangerous.

Nous devrions prendre les Russes au sérieux en tant que partenaires et leur dire que s’ils peuvent traduire leurs paroles en actes, alors ils doivent le faire. Sinon, ils ne devraient pas interférer au Moyen-Orient, car une telle interférence est dangereuse.


Back then people were still taking trains to get from one end of the country to the other but since then, the Liberal and Conservative governments have seen to dismantling the train lines.

À l'époque, les gens se déplaçaient toujours par train pour traverser le pays, mais depuis ce temps, les gouvernements libéraux et conservateurs se sont assurés d'anéantir le service ferroviaire.


I have been with the Naval Reserve since 1983 and even back then we had a lot of women.

J'en fais partie depuis 1983 et même à l'époque, il y avait beaucoup de femmes.


Again, there have been a series of committees since the review process that happened back in 1989 and 1990, and successive governments have responded to the consensus that occurred back then among all stakeholders.

Encore une fois, il y a eu toute une série de comités depuis le processus d'examen qui s'est déroulé en 1989 et 1990, et les gouvernements successifs ont répondu au consensus qui est intervenu alors entre tous les intéressés.




D'autres ont cherché : much has happened since then     since back then     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since back then' ->

Date index: 2023-12-17
w