Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Translation of "since nato’s bombing " (English → French) :

– (SV) Madam President, it is almost 15 years since the end of the war in Bosnia and almost exactly ten years since NATO’s bombing campaign forced Serbian forces to leave Kosovo.

− (SV) Madame la Présidente, cela fait presque 15 ans que la guerre en Bosnie a pris fin et bientôt dix ans que la campagne de bombardements de l’OTAN a contraint les forces serbes à quitter le Kosovo.


When NATO bombs fell on Yugoslavia last spring, in March, they not only spread death and destruction in Yugoslavia, they also struck a serious blow to international law and to the framework of global security that had probably protected us all, since the end of the Second World War, from a nuclear holocaust.

Lorsque les bombes de l'OTAN ont frappé la Yougoslavie au printemps dernier, c'est-à-dire en mars, elles ont répandu non seulement la mort et la destruction en Yougoslavie, mais elles ont également porté un grand coup au droit international et au cadre de la sécurité mondiale qui nous a probablement tous protégés depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale contre l'holocauste nucléaire.


We've heard that the government and NATO have compiled a pretty impressive list of the military assets that have been destroyed since the campaign began, but can you tell us how many civilian casualties have been inflicted in Yugoslavia as a result of the widening of the bombing campaign?

Nous avons entendu dire que le gouvernement et l'OTAN ont compilé une liste assez impressionnante des actifs militaires détruits depuis le début de la campagne; pouvez-vous nous dire combien il y a eu de pertes civiles en Yougoslavie par suite de l'intensification de la campagne de bombardement?


We've heard that the government and NATO have compiled a pretty impressive list of the military assets that have been destroyed since the campaign began, but can you tell us how many civilian casualties have been inflicted in Yugoslavia as a result of the widening of the bombing campaign?

Nous avons entendu dire que le gouvernement et l'OTAN ont compilé une liste assez impressionnante des actifs militaires détruits depuis le début de la campagne; pouvez-vous nous dire combien il y a eu de pertes civiles en Yougoslavie par suite de l'intensification de la campagne de bombardement?


The petition also says that NATO forces continue to back a government dominated by warlords and drug lords and in 2007, NATO bombs killed over 6,500 people in Afghanistan, the highest death total since the war began.

Les pétitionnaires disent également que les forces de l'OTAN continuent d'appuyer un gouvernement dominé par des seigneurs de la guerre et des barons de la drogue et que, en 2007, les bombes de l'OTAN ont tué plus de 6 500 personnes en Afghanistan, soit le plus grand nombre de morts depuis le début de la guerre.


Like NATO since 2002, it then launched counter-insurgency operations, relying heavily on bombings, search and destroy operations and house to house invasions to rout out the terrorists.

Comme l'OTAN le fait depuis 2002, elles ont lancé des opérations anti-insurrectionnelles appuyées fortement par des bombardements, des missions de recherche et de destruction et des raids dans les domiciles afin d'éradiquer les terroristes.


Since the momentous NATO summit in Washington at the time of the bombing of Serbia, it has been clear that the USA can carry on without the Security Council and NATO.

Depuis le sommet capital de l’OTAN à Washington à l’époque des bombardements en Serbie, il est clair que les États-Unis peuvent poursuivre leur chemin sans le Conseil de sécurité et sans l’OTAN.


Since the momentous NATO summit in Washington at the time of the bombing of Serbia, it has been clear that the USA can carry on without the Security Council and NATO.

Depuis le sommet capital de l’OTAN à Washington à l’époque des bombardements en Serbie, il est clair que les États-Unis peuvent poursuivre leur chemin sans le Conseil de sécurité et sans l’OTAN.


It is obvious since the NATO bombing stopped eight months ago that the purpose of the bombing was not to stop ethnic cleansing, not to promote peace and order but to drive a wedge even further into Yugoslavia, to change the borders and to promote the New Order.

Huit mois après la fin des bombardements de l’OTAN, il est clair que ceux-ci n'avaient pas pour objectif de mettre un terme à une quelconque épuration ethnique, ni de faire régner la paix et l’ordre, mais bien de pousser plus avant la division de la Yougoslavie, de modifier les frontières, de promouvoir le nouvel ordre.


Since the end of the bombing of Yugoslavia by NATO and the EU aimed at preventing the ethnic cleansing of Kosovar Albanians by Serbia, and since the arrival of KFOR on 12 June 1999, 200 000 Serbs living in Kosovo have been expelled and 768 murdered, constituting ethnic cleansing on a larger scale than that carried out by the Serbs themselves.

Depuis la fin des bombardements que l'OTAN et l'UE ont infligé à la Yougoslavie au motif d'empêcher l'épuration ethnique d'Albanais kosovars par la Serbie et depuis l'arrivée de la KFOR, le 12 juin 1999, 200 000 Serbes résidant au Kosovo ont été expulsés et 768 assassinés, ce qui constitue une épuration ethnique de Serbes d'une ampleur comparativement plus grande que celle à laquelle il a été procédé par l'autre camp.




Others have searched : years since     since nato’s bombing     since     nato bombs     been destroyed since     bombing     death total since     like nato since     heavily on bombings     obvious since     even further into     nato bombing     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since nato’s bombing' ->

Date index: 2025-01-04
w