Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice taking
Capacity all told
Learning by being told
Learning from instruction
Total dead weight carrying capacity
Total dead-weight carrying capacity
Total deadweight carrying capacity
Weight all told

Vertaling van "since you told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


total dead weight carrying capacity | total deadweight carrying capacity | total dead-weight carrying capacity | weight all told

port en lourd total | portée en lourd totale


advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Speaker, it has been weeks since I told you that Canada's agri-retail sector has been pleading with the government to assist in securing sites where tonnes of explosive fertilizers and meth-producing chemicals sit without so much as a fence to stop them from falling into the hands of terrorists and drug dealers.

Monsieur le Président, ça fait maintenant plusieurs semaines que j'ai informé la Chambre que les détaillants d'intrants agricoles du Canada réclament du gouvernement qu'il les aide à rendre sûrs les divers sites où des tonnes d'engrais explosifs et de produits chimiques servant à la production de méthamphétamine sont laissés sans protection. Il n'y a même pas une clôture pour empêcher les terroristes et les trafiquants de drogue de s'en emparer.


One long-time sealer, a man by the name of Jack Troake, who has been participating in the seal hunt since 1951, told The Telegram that: " You must have a market for a number of animals — any less than 1,000 would not be worth going for .

Un chasseur de longue date, un certain Jack Troake, qui chasse le phoque depuis 1951, a dit ce qui suit au journaliste du Telegram : « Il faut pouvoir compter sur un marché pour un certain nombre de prises.


I should like to ask you what you mean by the introduction of better redress procedures for consumers, since you told us that you do not envisage any collective redress.

Je voudrais vous interroger sur ce que vous entendez par instaurer des meilleures procédures de recours pour les consommateurs, puisque vous nous dites que vous n’envisagez pas de recours collectif.


These Malthusian policies have been applied to cereals since 1993. At 9 o’clock, Mr Parish told us that there was a wheat shortage, that prices were rocketing and that set-aside needed to be abandoned.

Or, ces politiques malthusiennes ont été appliquées depuis 1993 aux céréales, et M. Parish nous a dit à 9 heures qu'il manquait du blé, que les prix flambaient et qu'il fallait abandonner la jachère.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Can you give us a firm commitment today that you will provide your action plan for meeting your objective by 2006, since you told the environment commissioner that 2006 was your goal?

Pouvez-vous vous engager solennellement aujourd'hui à déposer votre plan d'action en vue de réaliser votre objectif d'ici 2006, étant donné que vous avez affirmé à la commissaire à l'environnement que 2006 était votre objectif?


Since my client was unwilling to tolerate this infringement of the rights that he enjoys as a Member of the European Parliament, he called on the officers present to give him their names and told them that he intended to complain about their behaviour.

Mon client n'a pas voulu en rester là, dès lors que l'on méconnaissait ainsi ses droits de député, et il a alors demandé aux fonctionnaires présents sur les lieux de décliner leur identité car il avait l'intention de se plaindre de leur comportement.


Our role—and you have seen this in the wording of the amendments we have introduced—is to try, since you told us we couldn't throw the bill in the waste basket, to at least improve it, to make certain improvements and to ensure that the now palpable tension between the federal government and the First Nations—moreover they have rallied in front here in a demonstration against Bill C-7, and, incidentally, I welcome them—and the aggression that we have felt since the start of our hearings are attenuated, that we come up with better provisions and that we understand that, by agreeing to amendments such as those that the NDP, the Bloc and ev ...[+++]

Notre rôle et vous l'avez vu par le libellé des amendements que nous avons proposés est de tenter, puisque vous nous avez dit qu'on ne pouvait pas mettre le projet de loi à la poubelle, au moins de le bonifier, d'apporter certaines améliorations et de faire en sorte que la tension qui est palpable à l'heure actuelle entre le gouvernement fédéral et les premières nations d'ailleurs, elles se sont rassemblées en avant, dans le cadre d'une démonstration contre le projet de loi C-7, et je leur souhaite la bienvenue en passant et l'agressivité que nous ressentons depuis le début de nos audiences soient atténuées, qu'on revienne à de meilleure ...[+++]


Since he told me that all documents had to be bilingual, this is a working tool that I brought with me and that I will take away, and not a document as such. The first thing I'll present to you is a bilingual map which I borrowed today.

Comme il m'avait dit que tous les documents devaient être bilingues, c'est donc un outil de travail que j'ai apporté et avec lequel je vais repartir, et non un document comme tel. La première chose que je vous présente, c'est une carte bilingue que j'ai empruntée aujourd'hui.


– I have already answered the first question, Mr Daul, since I told you that the checks would also be carried out in Brussels as well as in Luxembourg where many people work, and this must not be overlooked.

- J'ai déjà répondu à la première question, Monsieur Daul, puisque je vous ai dit que les contrôles seraient effectués également à Bruxelles, ainsi d'ailleurs qu'à Luxembourg où travaillent de nombreuses personnes, il ne faudrait pas l'oublier.


– (DE) Mr President, over the past few years – since 1996, I would say – I have told this House at least five times that animal feed should not be a dustbin for cheaply disposing of all kinds of rubbish.

- (DE) Monsieur le Président, ces dernières années - depuis, disons, 1996 -, j'ai déjà déclaré à cinq reprises dans cette enceinte que l'alimentation animale ne pouvait être la poubelle dans laquelle on se débarrasse à bas prix de tous les déchets.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since you told' ->

Date index: 2022-04-21
w