His Excellency the Governor General in Council, on the recommendation of the Minister of Agriculture and the Treasury Board, pursuant to sections 2, 8.2, 10 and 11 of the Agricultural Stabilization ActFootnote , being of the opinion that the market situation for cabbages in Eastern Canada is substantially different from the market situation therefor in the rest of Canada, is pleased hereby to make the annexed Regulations respecting the stabilization of the price of cabbages marketed in the 1982-83 crop year.
Sur avis conforme du ministre de l’Agriculture et du Conseil du Trésor et en vertu des articles 2, 8.2, 10 et 11 de la Loi sur la stabilisation des prix agricolesNote de bas de page , il plaît à Son Excellence le Gouverneur général en conseil, étant d’avis que la situation du marché pour les choux dans l’est du Canada diffère notablement de celle du reste du pays, de prendre le Règlement concernant la stabilisation du prix des choux commercialisés au cours de l’année-récolte 1982-83, ci-après.