That is why I have presented two options, either automatic acquittal, which makes the bilingual obligation fairly drastic, or a slightly modified version which involves referring to a test that the courts are familiar with, whereby they are called upon to assess the seriousness of the language violation in relation to the need to protect the integrity of the judicial system.
C'est la raison pour laquelle je présente les deux alternatives, soit un acquittement automatique, ce qui rend l'obligation au bilinguisme assez drastique ou soit une nuance où l'on se réfère à un critère que les tribunaux connaissent, où ils vont mesurer la gravité de cette violation linguistique contre l'intégrité du système judiciaire.