(22) however, this type of intervention by producer organisations should be restricted to localised excess supplies which the market cannot absorb and which cannot be avoided by measures of a different kind; the financial compensation must therefore be limited to a small volume of production;
(22) toutefois, il convient de circonscrire ce type d'intervention des organisations de producteurs aux apports excessifs ponctuels, que le marché ne peut absorber, et qui n'ont pu être évités par des mesures d'une autre nature; les compensations financières doivent, en conséquence, être limitées à un volume de production réduit;