The reason I got into politics in 1997 was that we're losing the very best and the very brightest of our country to our neighbours to the south of us and we don't need to do that, so I would like to hear, from any of you, solutions on how we can be number one—not trying to be half as good as the United States—solutions for what we specifically need to do, not the government's agenda, but what you think needs to happen.
La raison pour laquelle je me suis lancé en politique en 1997, c'est que nous perdions la crème de la crème au profit de nos voisins du Sud. Or, nous n'avons pas besoin de cela, et j'aimerais entendre l'un d'entre vous donner des solutions sur la façon dont nous pouvons être numéro un—pas d'essayer de faire la moitié de ce que font les États-Unis—des solutions, c'est-à-dire ce que nous devons faire précisément, pas le programme du gouvernement, mais ce qui, selon vous, devrait arriver.