Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some astonishment because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I am sitting here in some astonishment because when my colleague from this side, the Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, asked her question about the hon. member's plan to raise the GST, he avoided answering the question.

Je suis assez étonné parce que, lorsque ma collègue, la secrétaire parlementaire du ministre des Finances, a posé au député sa question sur son projet d'augmenter la TPS, il a évité d'y répondre.


With regard to the implications for Quebec sovereignty, I read the debates in the House of Commons and was somewhat astonished by the number of comments, made chiefly by members of the Bloc Québécois but not exclusively so, to the effect that acceptance of this resolution from Newfoundland, because it is based on a referendum, would in some way obligate the Government of Canada in the future to accept a referendum favouring sovereignty from the province of Quebec.

Pour ce qui est des implications en ce qui concerne la souveraineté du Québec, j'ai lu les débats de la Chambre des communes et j'ai été quelque peu surpris par le nombre de commentaires, provenant principalement, mais pas exclusivement, de membres du Bloc québécois, selon lesquels l'acceptation de cette résolution soumise par Terre-Neuve, puisque qu'elle repose sur un référendum, obligerait à l'avenir, d'une façon ou d'une autre, le gouvernement du Canada à accepter un référendum favorable à la souveraineté du Québec.


Because resources were used up in those court battles, Harper's Index—I believe it was last month or maybe the month before—in its list of astonishing statistics, stated that there were some 240 court orders of the United States courts that were not being implemented by the United States administration because of lack of funds.

Comme les ressources avaient été englouties dans les batailles judiciaires, l'Indice Harper a indiqué—je crois que c'était le mois dernier ou le mois précédent—dans une liste de statistiques stupéfiantes, que quelque 240 ordonnances de tribunaux des États-Unis n'avaient pas été mises à exécution par l'administration américaine par manque de fonds.


On behalf of the committee, I would just like to.And this is going to just astonish you, how wonderful this is, Minister, and perhaps you might like to share this with some of your colleagues in the congress, because this shows the type of work we do.

Au nom du comité, j'aimerais simplement.Et voilà qui va absolument vous étonner et vous émerveiller, madame la ministre, car il s'agit du type de travail que nous faisons et que vous voudrez peut-être partager avec certains de vos collègues au congrès.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Madam President, ladies and gentlemen representing the Member States, Commissioners, allow me to express my astonishment at the arguments put forward by some of my fellow Members, because, ultimately, the situation in Côte d’Ivoire is so straightforward that we should be in immediate agreement on a number of obvious facts.

- Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs les Représentants des États membres, Messieurs les Commissaires, permettez-moi de dire ma stupéfaction devant les arguties de certains de mes collègues, car, enfin, la situation que connaît la Côte-d'Ivoire est si claire qu'elle devrait nous mettre spontanément d'accord sur quelques évidences.


I am astonished at some of the opposition to the idea of binding legislation because it is essential to secure adequate funding for integrated coastal zone management initiatives across Europe.

Je suis étonnée de l’opposition qu’ont manifestée certaines personnes à l’idée d’une législation contraignante étant donné qu’il est essentiel d’assurer un financement adéquat permettant de mettre en œuvre des initiatives d’aménagement intégré des zones côtières en Europe.


This position is so astonishing that I wonder whether any of the Ministers have actually read the amendment and the facts, because this is completely incomprehensible, unless it is true, as some people suspect, that this strict, moralist position will serve to save the face of some of the great powers who are not especially interested in the proposed moratorium.

Cette prise de position est tellement surprenante que j'en viens à me demander si un ministre a lu l'amendement et les données, car nous ne comprenons rien de rien. À moins que ce que certains suspectent ne soit vrai, à savoir que cette position moraliste et rigide sert à tirer d'embarras certaines grandes puissances qui ne sont pas particulièrement intéressées par la proposition de moratoire.


Mr. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Mr. Speaker, to the astonishment of the whip of the Liberal Party, the Bloc members still have some things to say about this bill, because it deals with culture (1940) As sovereignist Quebecers, we believe that culture plays an important role in the development of Quebec society.

M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Monsieur le Président, à l'étonnement du whip du Parti libéral, les gens du Bloc québécois ont encore des choses à dire sur ce projet de loi, parce que c'est un projet de loi qui concerne la culture (1940) Tout bon Québécois souverainistes que l'on puisse être, on croit beaucoup à l'importance de la culture dans le développement de la société québécoise.




Anderen hebben gezocht naar : some astonishment because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some astonishment because' ->

Date index: 2021-12-21
w