Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
There are some issues we've already dealt with.

Vertaling van "some here—we've already " (Engels → Frans) :

In terms of the big investor here, we've already done this for 10 years.

Pour ce qui est du principal investisseur ici, nous le faisons déjà depuis 10 ans.


If we bring some here—we've already committed to bringing in, I believe, 1,400—we will benefit relatively few and we'll spend a lot more on them.

Si nous en amenons ici — nous nous sommes déjà engagés à en amener 1 400 je crois — cela profitera à relativement peu de personnes qui vont nous coûter beaucoup plus.


So we've had numerous meetings; the minister and the department have been here; we've already discussed this subject.

Nous avons donc tenu beaucoup de séances; le ministre et les fonctionnaires ont comparu ici; nous avons déjà discuté du sujet.


There are some issues we've already dealt with.

D'autres questions ont déjà été réglées.


However, the Commission has presented here today a series of proposals and initiatives, some of which have already been implemented and others which will be implemented and which naturally will merit the Council’s full attention and effort.

Toutefois, aujourd’hui, la Commission a présenté ici un ensemble de propositions et d’initiatives, dont certaines ont déjà été mises en œuvre et d’autres le seront, et qui mériteront naturellement le maximum d’attention et d’efforts de la part du Conseil.


I know that some of you have already heard me speaking to the Intergroup, but I shall echo what I said here with one word: how?

Je sais que certains d’entre vous m’ont déjà entendu parler devant l’Intergroupe, mais je résumerai en un mot devant vous ce que j’affirmais là-bas: comment?


The Commission has revealed, however, that it knows the proposed mechanism is not enough, and that it is only one step, and a step with all the negative baggage that stopgap measures entail, once we get beyond the deficit and crises of the shipbuilding industry, some of which have already been mentioned here, so I shall not repeat them.

Toutefois, la Commission avoue savoir que le mécanisme proposé est insuffisant, qu’il ne s’agit que d’un pas et rien qu’un pas, avec toute la charge négative des instantanés, une fois dépassés le déficit et les crises de l’industrie navale - dont certaines ont déjà été mentionnées ici et que je ne vais pas répéter.


The Commission has revealed, however, that it knows the proposed mechanism is not enough, and that it is only one step, and a step with all the negative baggage that stopgap measures entail, once we get beyond the deficit and crises of the shipbuilding industry, some of which have already been mentioned here, so I shall not repeat them.

Toutefois, la Commission avoue savoir que le mécanisme proposé est insuffisant, qu’il ne s’agit que d’un pas et rien qu’un pas, avec toute la charge négative des instantanés, une fois dépassés le déficit et les crises de l’industrie navale - dont certaines ont déjà été mentionnées ici et que je ne vais pas répéter.


There are some here – certainly some from Member States that have very effective traceability and labelling possibilities already – who would like to do the whole thing at once.

Certains parmi nous - plus particulièrement dans les États membres qui possèdent déjà d'excellentes possibilités de traçabilité et d'étiquetage - voudraient que ce processus se mette en place de manière globale.


For Canada Revenue Agency, the decrease you're seeing here we've already spoken about.

Nous avons déjà parlé de la diminution que vous voyez ici pour l'Agence du revenu du Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

some here—we've already ->

Date index: 2023-07-16
w