Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some shortcomings observed during " (Engels → Frans) :

In that regard, the applicant claims that, in the contested decision, the Commission made a financial correction in response to some shortcomings observed during an on-site inspection which took place only in the Lazio and Abruzzo regions.

Il est fait valoir à cet égard que dans la décision attaquée, la Commission a opéré une rectification financière sur le postulat de plusieurs carences constatées lors d’une inspection sur place qui n’a eu lieu que pour les régions du Latium et des Abruzzes.


1. Remains deeply concerned by the human rights and fundamental freedoms situation in Belarus, as well as by the shortcomings observed during previous elections by independent international observers and the active persecution of the opposition leaders after the elections;

1. demeure profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Biélorussie, ainsi que par les manquements relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants et la persécution active des dirigeants de l'opposition après les élections;


1. Remains deeply concerned by the human rights and fundamental freedoms situation in Belarus, as well as by the shortcomings observed during previous elections by independent international observers and the active persecution of the opposition leaders after the elections;

1. demeure profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Biélorussie, ainsi que par les manquements relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants et la persécution active des dirigeants de l'opposition après les élections;


1. Remains deeply concerned by the human rights and fundamental freedoms situation in the country, as well as by the shortcomings observed during previous elections by independent international observers;

1. demeure profondément préoccupé par la situation relative aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales en Biélorussie, ainsi que par les manquements relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants;


1. Remains deeply concerned by the human rights and fundamental freedoms situation in Belarus, as well as by the shortcomings observed during previous elections by independent international observers and the active persecution of the opposition leaders after the elections;

1. demeure profondément préoccupé par la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales en Biélorussie, ainsi que par les manquements relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants et la persécution active des dirigeants de l'opposition après les élections;


1. Remains deeply concerned by the continued prejudice to human rights and fundamental freedoms, as well as by the serious shortcomings observed during previous elections by independent international observers in Belarus;

1. demeure profondément préoccupé par les atteintes persistantes aux droits de l'homme et aux libertés fondamentales, ainsi que par les manquements graves relevés lors des précédentes élections par les observateurs internationaux indépendants en Biélorussie;


Combining ERDF and ESF under one OP and managing it with one intermediate body (Interior Ministry) should ensure stronger synergies and effective coordination and avoid some of the shortcomings experienced during the 2007-13 period.

La combinaison du FEDER et du FSE au sein d'un même programme opérationnel et sa gestion avec un seul organisme intermédiaire (le ministère de l'intérieur) devraient produire davantage de synergies, permettre une coordination efficace et prévenir certains manquements constatés au cours de la période 2007-2013.


A certain decline in some injury indicators such as profitability and market share was observed during the review investigation period however this cannot be attributed to the imports from the countries concerned due to their very low level in this period.

Un certain fléchissement de quelques indicateurs de préjudice, tels que la rentabilité et la part de marché, a été observé au cours de la période d'enquête de réexamen; toutefois, il ne peut être attribué aux importations en provenance des pays concernés en raison de leur très faible volume pendant cette période.


A certain decline in some injury indicators such as profitability and market share was observed during the review investigation period however this cannot be attributed to the imports from the country concerned due to their very low level in the review investigation period.

Un certain fléchissement de quelques indicateurs de préjudice, tels que la rentabilité et la part de marché, a été observé au cours de la période d'enquête de réexamen; toutefois, il ne peut être attribué aux importations en provenance du pays concerné en raison de leur très faible volume pendant cette période.


(225) Some interested parties claimed that the Community industry largely contributed to the overstocking observed during the first half of the investigation period.

(225) Certaines parties intéressées ont avancé que l'industrie communautaire avait largement contribué à la constitution des stocks excédentaires au cours de la première moitié de la période d'enquête.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some shortcomings observed during' ->

Date index: 2023-05-31
w