But on the level of enforcement, because of some of the tensions within, certainly, New Brunswick and Newfoundland—if I can speak for Newfoundland as well—it's extremely important and valuable to have two levels acting on enforcement, two levels involved in environmental impact assessment, because of the strain of a primarily resource dependent province, understandably interested in jobs and development, and industry that's politically very powerful.
Mais en ce qui concerne la mise en application, en raison de certaines tensions intérieures, certainement au Nouveau-Brunswick et à Terre-Neuve—si je peux m'exprimer pour Terre-Neuve aussi—il est extrêmement important et valable que nous disposions de deux paliers de gouvernement concernant la mise en application, deux paliers qui participent aux évaluations des incidences environnementales en raison des contraintes imposées à une province dont l'économie repose principalement sur les ressources naturelles et qui est très intéressée à obtenir des emplois et à se développer et dont l'industrie jouit d'un poids politique très important.