You know, if three or four months or a year after you've been on an airplane, Health Canada discovers that someone who sat near you had a serious communicable disease, and came to us with a request in writing for the names of the passengers on that plane, we think Canadians would want us to be able to share that information, so people could be contacted, told about the situation, and offered appropriate medical treatment (1720) Mr. Steve Mahoney: That clarifies a question I had.
Vous savez, si trois ou quatre mois, ou un an après que vous ayez pris un avion, Santé Canada découvre qu'un de vos voisins de vol avait une grave maladie transmissible, et nous présentait par écrit une demande de communication des noms des passagers de cet avion, nous pensons que les Canadiens voudraient que nous soyons en mesure de communiquer ces renseignements, pour que les gens puissent être avertis de la situation et recevoir un traitement médical approprié (1720) M. Steve Mahoney: Cela répond à une question que j'avais à poser.