Another argument against providing clarity right now is the question as to why it is we in this House who have to lead the way, as to why we should be the first European institution to be
so clear about the final outcome, and on that subject, I should like to say that,
since last Monday, someone else has been taking over the lead, namely Martti Ahtisaari, the Secretary-General’s
special envoy, who said in his recommendation to the
...[+++]Security Council that ‘the status of Kosovo should be independence supervised by the international community’.Un autre argument contre une clarification de la situation tout de suite prend la forme de la question suivante: pourquoi la tâche de pionnier doit-elle nous revenir à nous, députés européens, pourquoi devrions-nous être la première institution euro
péenne à s’exprimer sans ambigu
ïté sur le résultat final? D’ailleurs, à ce sujet, je voudrais dire que, depuis lundi dernier, quelqu’un d’autre a repris le flambeau. Il s’agit de Martti Ahtisaari, l’envoyé spécial du secrétaire général des Nations unies. En effet, lors de sa recommandation au Conseil de sécurité, il a dé
claré qu’« ...[+++]en ce qui concerne le statut du Kosovo, il convient de privilégier l’indépendance supervisée par la communauté internationale».