Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "someone who asked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité n ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. George Petsikas: I can't share everything, because I spoke to someone who asked me not to repeat a lot of what was discussed, but I can tell you that there is no babe-in-the-woods routine here as far as Air Canada is concerned.

M. George Petsikas: Je ne peux pas tout vous dire, parce que j'ai parlé avec quelqu'un qui m'a demandé de ne pas répéter une bonne partie de ce dont nous avions discuté, mais je peux vous dire qu'en l'occurrence, Air Canada n'agit pas ainsi en toute innocence.


I would like to ask this as well: I would like to know what your attitude would be to someone who asked you for help preparing a trip to universities in the New England region that you cover— Harvard, MIT and others, to promote his or her political ideas, such as sovereignty, for example?

Je voudrais aussi poser une autre question: j'aimerais savoir quelle serait votre attitude à l'égard d'une personne qui se présenterait à vous et qui vous demanderait une certaine assistance dans la préparation d'une tournée dans les universités de la région, de la Nouvelle-Angleterre que vous couvrez, Harvard, MIT et ailleurs, pour promouvoir ses idées politiques comme, par exemple, promouvoir la souveraineté?


In this case, a company could take a customer's information and share it with another company, which would also have information that it could share with someone who asked for it; they would have a kind of common interest in sharing the information without the authorization of the person who has, in good faith, entered his information in the database.

Dans le cas présent, une entreprise pourrait prendre les renseignements d'un citoyen ou d'un client et les partager avec une autre entreprise qui, elle aussi, a des renseignements qu'elle pourrait transférer à la personne qui le demande, dans une sorte d'intérêt commun de partager l'information au-delà de l'autorisation donnée par la personne qui, de bonne foi, met ces renseignements dans la banque de données.


However, if, in the light of these experiences, you approach this with the sober and rational mind of someone who was not a civil servant, who was not an expense to the social security system, who was not active in any public domain, as the majority of Members here are, then you have to ask yourself how in all the world can I my save my hard-earned money from this wastefulness?

Toutefois, si, à la lumière de ces expériences, vous abordez ces questions avec l’esprit sobre et rationnel de quelqu’un qui n’a jamais été fonctionnaire, qui n’a jamais été à la charge du système de sécurité sociale, qui n’a jamais eu d’activité dans le domaine public, comme c’est le cas de la majorité des députés de ce Parlement, alors vous devez vous demander comment diable puis-je sauver mon argent durement gagné de ce gaspillage?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, if, in the light of these experiences, you approach this with the sober and rational mind of someone who was not a civil servant, who was not an expense to the social security system, who was not active in any public domain, as the majority of Members here are, then you have to ask yourself how in all the world can I my save my hard-earned money from this wastefulness?

Toutefois, si, à la lumière de ces expériences, vous abordez ces questions avec l’esprit sobre et rationnel de quelqu’un qui n’a jamais été fonctionnaire, qui n’a jamais été à la charge du système de sécurité sociale, qui n’a jamais eu d’activité dans le domaine public, comme c’est le cas de la majorité des députés de ce Parlement, alors vous devez vous demander comment diable puis-je sauver mon argent durement gagné de ce gaspillage?


I am not asking him to comment on something foreign, I am asking him to talk to us about a directive which the Council approved, on which the President of the European Parliament has taken steps in connection with referral to the Court of Justice, on which non-governmental organisations have taken steps and which makes provision for children of 12 years of age and upwards – just think if it were our daughter, or your daughter, or the daughter of an honourable Member or the daughter of someone who works here – to pass examinations in order to be united wit ...[+++]

Je ne lui demande pas de commenter quelque chose d’étranger, je lui demande de nous parler d’une directive approuvée par le Conseil, à propos de laquelle le président du Parlement européen a entrepris des démarches dans le cadre du renvoi devant la Cour de justice et à propos de laquelle des organisations non gouvernementales ont elles aussi lancé des actions. Cette directive stipule que les enfants de 12 ans et plus - imaginez que ce soit notre fille, votre fille ou encore la fille d’une personne travaillant ici - doivent passer des examens pour rejoindre leur famille.


I am not asking him to comment on something foreign, I am asking him to talk to us about a directive which the Council approved, on which the President of the European Parliament has taken steps in connection with referral to the Court of Justice, on which non-governmental organisations have taken steps and which makes provision for children of 12 years of age and upwards – just think if it were our daughter, or your daughter, or the daughter of an honourable Member or the daughter of someone who works here – to pass examinations in order to be united wit ...[+++]

Je ne lui demande pas de commenter quelque chose d’étranger, je lui demande de nous parler d’une directive approuvée par le Conseil, à propos de laquelle le président du Parlement européen a entrepris des démarches dans le cadre du renvoi devant la Cour de justice et à propos de laquelle des organisations non gouvernementales ont elles aussi lancé des actions. Cette directive stipule que les enfants de 12 ans et plus - imaginez que ce soit notre fille, votre fille ou encore la fille d’une personne travaillant ici - doivent passer des examens pour rejoindre leur famille.


I always ask someone who knows where the stand is to bring me one back.

Je demande toujours à quelqu'un qui sait où il se trouve de me rapporter un journal.


It is also clear that by continuing to apply its standards to an area that falls under provincial jurisdiction, while refusing to pay the real cost, the federal government is like someone who asks you out to dinner and leaves you with the bill.

Il faut admettre également qu'en continuant d'imposer ses normes dans un champ de juridiction provinciale alors qu'il refuse de payer les coûts réels, le gouvernement fédéral donne l'impression d'inviter à dîner et de filer sans payer la note.


How would you answer someone who asks the question, are we in a no-win situation, even as well as our military is performing, and what is happening over there?

Que répondriez-vous à celui qui vous demanderait si nous sommes dans une situation dont personne ne sortira gagnant, même si nos troupes font de l'excellent travail, et qui vous demanderait ce qui se passe là-bas?




Anderen hebben gezocht naar : someone who asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone who asked' ->

Date index: 2023-06-19
w