Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "someone who seemed " (Engels → Frans) :

Mr. Oulton, regarding the US position on the Kyoto protocol, I heard someone who seemed to be well-informed say last week during an open-line program that Canada was a nation that polluted a great deal and was among those doing the least to prevent the greenhouse effect and pollution.

Monsieur Oulton, dans le cadre de la prise de position américaine, la semaine dernière, au sujet du protocole de Kyoto, j'entendais un individu, un citoyen qui semblait assez bien informé, déplorer, au cours d'une émission ligne ouverte, que le Canada soit un pays très pollueur et un des pays qui fait le moins afin de prévenir l'effet de serre et la pollution.


Ahmadinejad is not someone who seems to be terribly pressured by these measures, so adding additional ones — especially by Canada — will not make him wake up tomorrow and say, " Gosh darn it, now I got the message" .

Ahmadinejad ne semble pas terriblement ébranlé par ce genre de mesures et s'il devait en subir d'autres — surtout de la part du Canada — il ne se lèverait sûrement pas le lendemain en se disant : « Nom d'un chien, il est temps que je comprenne le messag.


Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulties when wanting to pr ...[+++]

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont réservées à une profession réglementée différente, comme celle d'«installateur d’équipements électriques») ...[+++]


Finally, going back to this question of Charter rights, when we think of citizen's arrest we think of someone like Mr. Chen, a small shopkeeper who goes after someone who is shoplifting, but there seems to be a fair sense that what is more likely to happen is that this will be used increasingly, because they are increasingly prevalent, by private security guards.

Enfin, pour en revenir à cette question des droits reconnus par la Charte, lorsqu'on se réfère aux arrestations effectuées par de simples citoyens, on pense à des gens comme M. Chen, un petit boutiquier qui s'en est pris à un voleur à l'étalage, mais on peut logiquement estimer que de plus en plus ce genre d'intervention sera le fait de gardiens de sécurité privés auxquels on a de plus en plus recours.


People seem to be sharing the view that someone who writes the story of a crime with some attitude of repentance is different from someone who writes the story in order to unduly exploit it for lucrative benefits, or in order to incite others to the same cruel acts.

Il existe une différence entre celui qui relate son crime en manifestant du repentir et celui qui relate son crime pour l'exploiter indûment à des fins lucratives, ou pour inciter d'autres à commettre les mêmes actes de cruauté.


Speaking as someone who is not very emotionally involved and who, I suppose, can look at the situation coldly and objectively, it seems to me I can say on this matter that a certain loss of balance has, in fact, occurred here, which is inconceivable to our taxpayers and our voters.

Parlant ici en tant que personne qui n’est pas émotionnellement très impliquée et qui, je suppose, peut analyser la situation froidement et objectivement, je pense pouvoir affirmer que, dans cette affaire, il s’est en fait produit ici un certain déséquilibre qui est inconcevable pour nos contribuables et nos électeurs.


Member States have also highlighted the fact that in some sectors, e.g. construction, there seems to be a high number of regulated “specialisations” whose relevance may be questioned because of the costly market fragmentation they provoke and which may constitute a hindrance to the provision of high quality services (for instance, someone with the qualification of “electrical technician” who may face difficulties when wanting to pr ...[+++]

Les États membres ont aussi souligné que, dans certains secteurs comme la construction, il semble exister un nombre élevé de «spécialisations» réglementées dont la pertinence est discutable en raison de la coûteuse fragmentation du marché qu’elles engendrent, et qui peut faire obstacle à la prestation de services de haute qualité (par exemple, une personne possédant le titre de «technicien électricien» peut éprouver des difficultés lorsqu’elle souhaite fournir des services dans un autre État membre où certaines de ses activités sont réservées à une profession réglementée différente, comme celle d'«installateur d’équipements électriques») ...[+++]


Frankly, as finance minister, the Prime Minister, and I will even admit this, actually had somewhat of a reputation in the business community as someone who seemed to be a prudent fiscal planner.

Je l'admets, le premier ministre, à titre de ministre des Finances, passait dans le monde des affaires pour un planificateur financier prudent.


Then there is the issue of where Parliament should sit, and I do not believe that the best method of dealing with that issue is to do so during a debate such as the present one, which has been initiated by someone who, sometimes, does not seem to know which of his hats he is wearing.

Ensuite, la question du siège et, à ce sujet, je ne pense pas que la meilleure manière de la traiter soit de le faire au travers d’un débat comme celui qui est engagé ici par quelqu’un qui, parfois, mélange ses casquettes.


Then there is the issue of where Parliament should sit, and I do not believe that the best method of dealing with that issue is to do so during a debate such as the present one, which has been initiated by someone who, sometimes, does not seem to know which of his hats he is wearing.

Ensuite, la question du siège et, à ce sujet, je ne pense pas que la meilleure manière de la traiter soit de le faire au travers d’un débat comme celui qui est engagé ici par quelqu’un qui, parfois, mélange ses casquettes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'someone who seemed' ->

Date index: 2024-07-25
w