Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "something my friend from saanich—gulf " (Engels → Frans) :

I also want to echo something my friend from Saanich—Gulf Islands said. She used an adjective to characterize her reaction to this important initiative, and that was the word “disappointed”.

Maintenant que j'ai transmis mes félicitations, j'aimerais revenir sur les propos de ma collègue de Saanich—Gulf Islands, qui a utilisé un adjectif pour décrire sa réaction à cette importante initiative.


Mr. Speaker, I thank my friend from Saanich—Gulf Islands for her very pertinent question, and we did, as she has alluded to, draw quite heavily on the recommendations of Sue O'Sullivan, the federal victims ombudsman.

Monsieur le Président, je remercie la députée de Saanich—Gulf Islands pour sa très pertinente question, puisque, comme elle le dit elle-même, nous nous sommes fortement inspirés des recommandations de l'ombudsman fédérale des victimes d'actes criminels, Mme Sue O'Sullivan.


The other thing I want to point out, and I do not think it really needs to be pointed out to members, particularly any member who has been here for any length of time, as my friend from Saanich—Gulf Islands said, there are opportunities when all members, and I emphasize all members, tend to torque their language a bit, perhaps to embellish or to exaggerate.

L'autre chose que je voudrais souligner, et je crois que je n'apprendrai rien aux députés, du moins aux plus expérimentés, comme l'a dit ma collègue de Saanich—Gulf Islands, tous les députés, sans exception, sont à l'occasion portés à déformer quelque peu la réalité dans leurs propos, pour l'embellir ou l'exagérer.


As tempted as I am, Mr. Speaker, to draw some attention to what just took place with my friend from Saanich—Gulf Islands and the whip for the Conservatives, I will at least say it was a touching moment.

Monsieur le Président, la tentation est forte d'attirer l'attention sur la scène qui vient de se dérouler entre la députée de Saanich—Gulf Islands et le whip du Parti conservateur. Disons seulement que c'était touchant.


One of them is my friend, Anatol Lyabedzka, a wonderful Belarusian and European, who only recently was released from prison after spending over 100 days under arrest, something which I am profoundly convinced was unlawful.

L’une d’entre elles est mon ami, Anatol Lyabedzka, un merveilleux Biélorusse et Européen, qui n’a été libéré de prison que très récemment, après avoir passé plus de 100 jours en état d’arrestation, ce qui était illégal, j’en suis tout à fait convaincu.


My friend from Saanich Gulf Islands referred to the possibility of us learning from similar legislation passed in the United States.

Mon ami le député de Saanich—Gulf Islands a mentionné que nous pourrions nous inspirer de la mesure législative similaire qui a été adoptée aux États-Unis.


Amidst the terrible conditions experienced by the people there, I saw something that I resolved to tell my friends back in Brussels: in the NGOs and other humanitarian organisations, there are so many young Europeans, so far from their homes, putting their lives at risk every day to help Africans.

Parmi les conditions terribles dans lesquelles la population vit, j’ai vu quelque chose que j’ai décidé de confier à mes amis de retour à Bruxelles: dans les ONG et autres organisations humanitaires, il y a tant de jeunes Européens, si loin de leurs foyers, mettant chaque jour leur vie en danger pour aider les Africains.


This feeling of understanding and apology is something that I carry deep in my bosom as President of Serbia and Montenegro and I also expect to encounter such understanding from all our friends.

Ce sentiment de compréhension et de regret est un chose qu’en ma qualité de président de Serbie-et-Monténégro, je ressens profondément, et j’espère aussi rencontrer un tel sentiment chez tous nos amis.


This feeling of understanding and apology is something that I carry deep in my bosom as President of Serbia and Montenegro and I also expect to encounter such understanding from all our friends.

Ce sentiment de compréhension et de regret est un chose qu’en ma qualité de président de Serbie-et-Monténégro, je ressens profondément, et j’espère aussi rencontrer un tel sentiment chez tous nos amis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something my friend from saanich—gulf' ->

Date index: 2022-12-11
w