Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditional instruction
Conditional statement
Exclusion
Fiscal year then ended
IF THEN ELSE
IF-THEN element
IF-THEN gate
IF-THEN-ELSE
If statement
If then else
If-then statement
If-then-else statement
NOT-IF-THEN element
NOT-IF-THEN gate
NOT-IF-THEN operation
Not-if-then element
Not-if-then gate
Then discontinue
To put or insert something into the body.
Year then ended

Vertaling van "something then " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
NOT-IF-THEN element [ NOT-IF-THEN gate | not-if-then element | not-if-then gate ]

porte d'exclusion [ circuit d'exclusion ]


if then else | IF-THEN-ELSE | IF THEN ELSE

si alors autre | SI-ALORS-SINON | Si Alors Sinon


Progressive osseous heteroplasia (POH) is a rare genetic bone disorder with clinical characteristics of progressive extraskeletal bone formation presenting in early life with cutaneous ossification that progressively involves subcutaneous and then su

hétéroplasie osseuse progressive


NOT-IF-THEN element | NOT-IF-THEN gate

circuit d'exclusion | porte d'exclusion


conditional statement | conditional instruction | if statement | if-then statement | if-then-else statement

instruction conditionnelle | instruction si | instruction si-alors | instruction si-alors-sinon | instruction if | instruction if-then


fiscal year then ended [ year then ended ]

exercice clos à cette date [ exercice terminé à cette date ]


IF-THEN element [ IF-THEN gate ]

porte d'inclusion [ circuit d'inclusion ]




To put or insert something into the body.

action: introduction


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He then highlighted the agreement found on the EUR 35 billion support package to stimulate growth and jobs in Greece – something the Commission has always insisted on.

Il a ensuite insisté sur l'accord dégagé concernant le programme d'aide de 35 milliards d'euros pour stimuler la croissance et l'emploi en Grèce, un aspect sur lequel la Commission a toujours insisté.


If the recognition of Quebec as a nation really means something, then let us allow employees of enterprises under federal jurisdiction located in Quebec to work in French.

Si la désignation du Québec comme nation veut dire quelque chose, que cela permette aux employés qui travaillent au Québec dans des entreprises sous juridiction fédérale de travailler en français, chez eux.


If the voters of Etobicoke North did not think it was appropriate for me to accept $500 from BASF Canada because they thought I had a hidden agenda and the company was buying my influence about something, then that is a fair debate.

Si les électeurs d'Etobicoke-Nord pensaient que je n'aurais pas dû accepter 500 $ de BASF Canada parce qu'ils me soupçonnaient d'avoir des intentions secrètes et de m'être fait acheter par l'entreprise, il y avait alors un vrai débat.


In the minister's words, “as a nation, Quebeckers must have effective representation to ensure their voices are heard”. If the House's recognition of the Quebec nation really means something, then when will the government withdraw Bill C-56, as requested in the unanimous motion passed in Quebec's National Assembly on May 16?

Le ministre rappelle: «[.] la nécessité pour les Québécoises et les Québécois, en tant que nation, de conserver une place effective [.] afin de faire utilement entendre leur voix [.] » Si la reconnaissance de la nation québécoise par cette Chambre a un sens, qu'attend le gouvernement pour retirer le projet de loi C-56, comme le réclame la motion unanime du 16 mai dernier de l'Assemblée nationale du Québec?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
If something, somewhere, has to be regulated; if we, by reason of our political responsibility have to insist on businesses doing something, then we have to summon up the courage to enact the relevant legislation, which must be specific and practically relevant to the area in question, but corporate social responsibility is, by definition, something that goes beyond companies’ obligations under the law and is more than that which we lay down in regulations.

Si quelque chose, quelque part, doit être réglementé; si nous devons, en vertu de notre responsabilité politique, insister pour que les entreprises agissent, alors nous devons rassembler le courage nécessaire pour proposer une législation pertinente, qui doit être spécifique et s’appliquer de manière pratique au domaine concerné, mais la responsabilité sociale des entreprises est, par définition, quelque chose qui va au-delà des obligations légales de l’entreprise, et qui est bien davantage que ce que nous pouvons fixer dans des règlements.


If something, somewhere, has to be regulated; if we, by reason of our political responsibility have to insist on businesses doing something, then we have to summon up the courage to enact the relevant legislation, which must be specific and practically relevant to the area in question, but corporate social responsibility is, by definition, something that goes beyond companies’ obligations under the law and is more than that which we lay down in regulations.

Si quelque chose, quelque part, doit être réglementé; si nous devons, en vertu de notre responsabilité politique, insister pour que les entreprises agissent, alors nous devons rassembler le courage nécessaire pour proposer une législation pertinente, qui doit être spécifique et s’appliquer de manière pratique au domaine concerné, mais la responsabilité sociale des entreprises est, par définition, quelque chose qui va au-delà des obligations légales de l’entreprise, et qui est bien davantage que ce que nous pouvons fixer dans des règlements.


We know about the Conservative member for Newton—North Delta, who allegedly taped conversations in which it was indicated that if he and his wife were given something then he could quite possibly look the other way and help the other party out.

Nous connaissons le cas du député conservateur de Newton—Delta-Nord, qui aurait présumément enregistré des conversations indiquant qu'il sollicitait une offre pour lui-même et son épouse en échange d'un changement d'allégeance qui aiderait l'autre parti.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Mr. Speaker, on the tape, we can hear the member for Newton—North Delta say, “If we have something then we don’t need to lie to the media.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les Patriotes, BQ): Monsieur le Président, l'enregistrement fait entendre le député de Newton—Delta-Nord dire ceci: « On obtient quelque chose, on n'a pas besoin de mentir aux médias.


That is how things are and it means that even if the Council has said something, the election observers can say something completely different; and if the election observers have said something, then likewise the Council can choose to refer to this a great deal or a little, can choose to look backwards or forwards.

Cela va de soi et cela signifie que le Conseil peut dire une chose et les observateurs peuvent avoir un avis tout à fait différent. D’autre part, le Conseil peut se référer en partie ou intégralement - c’est à lui de décider - aux propos tenus par les observateurs ; il peut aller de l’avant ou aller de l’arrière.


If we also agree, then, that we want an ideology-free discussion and we know that illegal immigration can never, in fact, be completely prevented – in other words, there will always be illegal immigration, no matter what happens – then, of course, we have to admit that we can ultimately achieve very little with penalties for carriers alone. If we are in agreement about this too, then we must also acknowledge, Mr Kirkhope, that if we want to do something, then we have to engage in discussions with the carriers themselves.

Si nous sommes donc d’accord que nous voulons avoir une discussion sans idéologies et que nous savons qu’il ne sera jamais possible de supprimer totalement l’immigration illégale - c’est-à-dire que quoi qu’on fasse, l’immigration illégale existera toujours -, nous devons aussi reconnaître que les seules mesures répressives à l’égard des compagnies de transport ne nous permettront pas de réaliser de grandes choses. Si nous sommes également d’accord là-dessus, force aussi est de reconnaître, Monsieur Kirkhope, que si nous voulons agir, nous devons discuter avec les transporteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'something then' ->

Date index: 2024-06-27
w