We have been discussing it with the Americans, not as something that we have to do — in fact, we do not have to do it at all — but as something, which it occurs to us, that would place us better to serve Canadian interests and protect Canadians by establishing this, and investigating exactly the type of areas that Senator Wiebe, for example, has pointed out in his questioning.
Nous en avons parlé avec les Américains non pas comme d'une obligation — en fait, il n'y a pas d'obligation du tout —, mais plutôt comme d'un mécanisme qui, nous semble-t-il, nous permettrait de mieux servir les intérêts des Canadiens et de mieux protéger les Canadiens, dans la mesure où nous toucherions exactement les secteurs auxquels le sénateur Wiebe a fait référence dans ses questions.