Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pleasure boat
Pleasure boating
Pleasure craft
Pleasure travel
Pleasure trip
Recreational craft
Search for pleasure
Seeking for pleasure

Vertaling van "sometimes a pleasure " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
first mate, limited certificate for a pleasure yacht that is more than 20 metres

brevet de premier officier de pont avec restrictions pour un yacht de plaisance de plus de 20 mètres de longueur


search for pleasure | seeking for pleasure

recherche du plaisir




pleasure boat | pleasure craft | recreational craft

bateau de plaisance


A rare non-syndromic urogenital tract malformation with the familial occurrence of retrograde flow of urine from the bladder into the ureter and sometimes the kidneys. Patients may be asymptomatic or may present with recurrent, sometimes febrile, uri

reflux vésico-urétéral familial


pleasure craft [ pleasure boat ]

bâtiment de plaisance [ bateau de plaisance | navigation de plaisance ]




A rare congenital heart malformation of unknown aetiology that is characterised by an extremely dilated right atrium. It is usually asymptomatic and fortuitously discovered by echocardiography or chest radiography and can be sometimes associated with

dilatation idiopathique familiale de l'oreillette droite


no one is a fool always, every one sometimes

chacun a ses heures de folie


reserve a bill for the signification of the Queen's pleasure [ reserve a bill for the further consideration and approval of the Crown ]

soumettre un projet de loi au plaisir de Sa Majesté pour examen et approbation [ reporter la sanction royale en attendant les instructions de la Reine | déférer un projet de loi pour décision à la Reine | réserver la sanction royale d'un projet de loi en attendant les instructions de la Reine ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As Chair, I have had the pleasure of cooperating with numerous SAIs, sometimes with quite different perspectives and priorities.

En ma qualité de présidente, j'ai le plaisir de coopérer avec de nombreuses ISC, qui ont parfois des conceptions et des priorités bien divergentes.


As this is the last meeting here in the plenary before the elections to this Parliament, I would like to express my sincere thanks for your very good cooperation and exchanges of views – sometimes with lots of patriotism and with lots of dynamism, but it has been a pleasure.

Puisqu’il s’agit de la dernière session de ce Parlement avant les élections, je souhaiterais vous remercier sincèrement pour votre excellente coopération et nos échanges de vues fructueux, certes parfois empreints de beaucoup de patriotisme et de dynamisme, mais ce fut un plaisir.


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise and address the House on the motion of my friend and sometime mentor from Scarborough—Rouge River, who is a very eloquent defender of parliamentary rights and privileges without respect to party calling or any other loyalty.

Monsieur le Président, c’est pour moi un grand plaisir d’intervenir à la Chambre pour participer au débat sur la motion de mon collègue, qui est aussi parfois un mentor, le député de Scarborough—Rouge River. Il est un éloquent défenseur des droits et privilèges parlementaires sans égard à l’allégeance à un parti ou à quoi que ce soit d’autre.


Undoubtedly merchants and exporters will benefit, but the development of products with intimate cultural links to their local area certainly will not; neither will the diversity and the very rich flavours of European wines, nor the consumer, who will soon be forced to swill concoctions that hardly deserve to be called wine, and certainly not the winegrowers who work hard, sometimes in difficult regions and on small areas, to maintain a high quality of wine and the pleasure of drinking it.

Il est incontestable que les négociants et les exportateurs y trouveront leur compte, mais certainement pas le développement de productions intimement et culturellement liées à leur terroir, certainement pas la diversité et les saveurs si riches des vins européens, certainement pas le consommateur qui devra bientôt ingurgiter des breuvages qui mériteront à peine le nom de vin, et certainement pas les viticulteurs qui travaillent dur, parfois dans des régions difficiles et sur des surfaces petites, pour maintenir un haut niveau de qual ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will do my part to make take place (1640) Mr. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Canadian Alliance): Mr. Speaker, as my colleague from Wild Rose said, it is sometimes a pleasure to enter the debate in the House, but this bill is certainly not a pleasant thing to address because of the subject it deals with.

Je ferai certainement ma part sous ce rapport (1640) M. James Lunney (Nanaimo—Alberni, Alliance canadienne): Comme l'a dit mon collègue, le député de Wild Rose, monsieur le Président, c'est parfois un plaisir de participer ici au débat, mais ce projet de loi n'est certes pas plaisant à débattre, compte tenu du sujet dont il traite.


On the other hand, as regards the discussion concerning the work of the Intergovernmental Conference, I take this opportunity, which will be the last opportunity for me as representative of the current Presidency of the European Union to address Parliament, to thank the House, to thank all of you for the contribution you have made to the work and the endeavours of the Italian Presidency, a fundamental contribution, containing, of course, a great deal of criticism and many suggestions, but also, I acknowledge, many appreciative comments, which always give much pleasure and help to lighten the sometimes heavy bur ...[+++]

Par contre, en ce qui concerne le discours sur les travaux de la Conférence intergouvernementale, je profite de cette occasion, qui est pour moi la dernière en tant que représentant de la présidence tournante de l’Union européenne, de pouvoir m’adresser au Parlement, pour remercier le Parlement, vous remercier tous pour la contribution que vous avez voulu donner aux travaux et à l’engagement de la présidence italienne, une contribution fondamentale, certainement riche de critiques, de suggestions, mais également, je l’admets, de certaines appréciations qui font toujours très plaisir et qui contribuent à alléger la lourde tâche découlant ...[+++]


I would also appreciate an explanation sometime as to why these are announced today, when the government website listed them as being listed in October 2 and November 7 (1555) Mr. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Mr. Speaker, it is always a pleasure to hear the words of the hon. member for Regina Qu'Appelle. He brings a practical, historical and sometimes hysterical perspective to the House.

J'aimerais également qu'on m'explique, un moment donné, pourquoi ces inscriptions sont annoncées aujourd'hui, alors que le site Web du gouvernement les a annoncées le 2 octobre et le 7 novembre (1555) M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le Président, je suis toujours ravi d'entendre les interventions du député de Regina—Qu'Appelle, qui ne manque jamais d'apporter une perspective pratique, historique et parfois hystérique aux débats de la Chambre.


I consider it a great honour and pleasure to have become a friend of hers here in the Senate, where we do sometimes have some quite unusual people.

Je considère comme un insigne honneur et un grand plaisir d'être devenu ami avec elle au Sénat, où l'on rencontre parfois des gens assez singuliers.


It is therefore critical, honourable colleagues, that we address the issue of liability respecting victims of maritime accidents in general, and specifically those who are injured, sometimes fatally, in pleasure vessel accidents.

Il importe donc, honorables collègues, que nous nous penchions sur la question relative à la responsabilité à l'égard des victimes d'accidents maritimes en général et des personnes qui sont blessées et parfois même tuées dans les accidents impliquant des bateaux de plaisance en particulier.


In this longstanding argument, one of the difficulties faced by those who defend the freedom to smoke is how to justify the production of something intended to provide pleasure which can, in extreme cases, damage health, as can other inessential pleasures such as good eating, good wine and aromatic alcoholic beverages, to which we can add, mutatis mutandis, aesthetic activities which are neither technical nor indispensable, connected with the cult of art for art's sake, whose sole purpose is to provide human beings with pleasurable sensations sometimes at great ...[+++]

Ceux qui revendiquent la liberté de fumer entendent justifier une production destinée à satisfaire un plaisir humain qui, comme d'autres plaisirs non essentiels, peut dans des cas extrêmes présenter des risques pour la santé. Il en va de même pour la bonne table, pour les bons vins, les alcools fins, auxquels nous pouvons ajouter mutatis mutandis des activités esthétiques non indispensables, liées au culte de l'art pour l'art, qui n'ont pour objectif que de procurer, parfois à grands frais, des sensations de plaisir à l'être humain'. mainte reprise, dans l'histoire de l'humanité, des esprits sévères ont tenté d'abolir ces habitudes, trad ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : pleasure boating     pleasure boat     pleasure craft     pleasure travel     pleasure trip     recreational craft     search for pleasure     seeking for pleasure     sometimes a pleasure     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sometimes a pleasure' ->

Date index: 2022-07-26
w