So, honourable senators, there is a real world beyond the boundaries of our sometimes too partisan, I think, parliamentary precinct — to the North, where the priorities are jobs, training, business opportunities in partnership with Aboriginal people, creating a more attractive investment climate and generally improving the quality of life for northerners and Canadians.
En somme, honorables sénateurs, il existe un monde réel, en dehors de l'enceinte parlementaire, où l'esprit de parti prend parfois trop de place. Dans le Nord, les priorités sont les emplois, les occasions d'affaires en partenariat avec les Autochtones, la création d'un climat plus attrayant pour l'investissement et l'amélioration générale de la qualité de vie pour les habitants du Nord et les autres Canadiens.