Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "somewhat fearful because " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I am here today, I suppose, somewhat in desperation because my industry has been quite frustrated in its attempts to talk to government about the very negative ramifications of the a harmonized sales tax upon periodical publishing, first here in the participating provinces, and then the fear goes right across the country.

Je me présente devant vous, je suppose, en désespoir de cause, car les tentatives de dialogue de mon industrie avec le gouvernement sur les conséquences très négatives de la taxe de vente harmonisée pour les périodiques, tout d'abord dans les provinces participantes, puis, c'est à craindre, dans l'ensemble du pays, ont échoué.


I simply want to say thank you to you because this is somewhat our fear: we don't want to lose our French, and we don't want future generations to lose it.

Je veux simplement vous dire merci, car c'est un peu là notre crainte: on ne veut pas perdre notre français, on ne veut pas que les générations futures le perdent.


Those countries had a sense of responsibility which I did not see in our Union. I do not know whether that is the civil society to which you are referring, but I am somewhat fearful because, as Mr Swoboda said, although, today, you have delivered a very pro-Parliament speech, the text itself contains very few references to Parliament.

Je ne sais pas à quelle société civile vous pensez, mais elle me fait un peu peur parce que, comme l'a dit M. Swoboda, vous nous avez tenu aujourd'hui un discours très pro-parlementaire mais, dans le texte, toutes ces références au Parlement, je ne les ai pas vues !


Mr. John Harvard: I appreciate those answers, because I think this subject, especially perhaps as I have framed it, makes it somewhat difficult to talk about it, because I think there's a great fear that if we suggest at all in our arguments that there is intolerance and poverty and hopelessness driving these things, somehow or another we're just “soft on crime”, to perhaps use a favourite phrase, or a commonly used phrase.

M. John Harvard: J'apprécie ces réponses, car c'est un sujet dont il est difficile de parler, peut-être à cause de la façon dont je l'ai présenté, car si nous laissons entendre que ces actes sont suscités par l'intolérance, la pauvreté et le désespoir, nous craignons beaucoup qu'on nous accuse d'indulgence envers les criminels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Daniel Johnson senior was somewhat reluctant to sign the deal, and rightly so, because he feared that the agreement might be interpreted as a tacit approval of a 1927 Privy Council decision regarding the border between Quebec and Newfoundland, following which Labrador became part of Newfoundland.

Daniel Johnson, père, hésite à signer ce contrat, et avec raison, car il a peur que son accord soit interprété comme une acceptation tacite d'une décision du Conseil privé de 1927 concernant les frontières entre le Québec et Terre-Neuve qui concédait le Labrador à Terre-Neuve.




Anderen hebben gezocht naar : somewhat fearful because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'somewhat fearful because' ->

Date index: 2024-03-05
w