It is our role, however, to criticize the behaviour of the ADM and the government in this matter and, especially, the arrogance of the seven members of ADM, who, without consulting anyone, according to the judge, not even SOPRAM, the advisory body available to it for consultation, decided the future of a region and the future of airports in the greater Montreal area.
Il lui appartient, par contre, de dénoncer les agissements d'ADM et du gouvernement dans ce dossier, et, en particulier, l'arrogance avec laquelle ADM, c'est-à-dire sept personnes, sans consultation réelle de qui que ce soit, dit le juge, et même pas de SOPRAM qui est l'organisme consultatif placé à ses côtés pour être consulté, donc, sans avoir consulté personne, ces sept personnes décident de l'avenir d'une région et de l'avenir de l'aéroportuaire dans la grande région de Montréal.