Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
WYSIMOLWYG
WYSINWYG
WYSIWIG
WYSIWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What are you aiming at
What are you driving at
What are you hinting at
What if analysis
What if mode
What if? mode
What you see is not what you get
What you see is what you get
What-if mode
What-you-see-is-what-you-get
Wysiwyg

Vertaling van "sorry for what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]

où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]


what if? mode [ what if mode | what-if mode ]

mode simulation




what you see is not what you get | WYSINWYG

affichage et impression non identiques


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


what if analysis

évaluation interactive | évaluation par simulation | simulation
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I am sorry, but the Staff Regulations and what was decided by the Council were the work of the democratic bodies of the Council and Parliament.

Vous me pardonnerez de le redire, mais le statut – et tout ce que le Conseil a décidé – trouve sa source dans les comités et commissions démocratiques du Conseil et du Parlement.


My two predecessors have presented apologies and I also feel sorry for what happened under the previous government.

Mes deux prédécesseurs ont présenté leurs excuses, et je regrette également ce qui s'est produit lorsque le gouvernement précédent était au pouvoir.


I am truly sorry about what has happened this evening.

Je suis véritablement navré de ce qui s’est passé ce soir.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am sorry for what happened earlier but I certainly had no intention of intimidating my fellow Member, and I offer my apologies to her.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis désolé pour ce qui s'est produit un peu plus tôt. Mon intention n'était certainement pas d'intimider ma collègue et je tiens à lui présenter mes excuses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I am sorry for what happened earlier but I certainly had no intention of intimidating my fellow Member, and I offer my apologies to her.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je suis désolé pour ce qui s'est produit un peu plus tôt. Mon intention n'était certainement pas d'intimider ma collègue et je tiens à lui présenter mes excuses.


I am sorry, but what happened at the Standing Committee on Official Languages was decided by the members of that committee, who felt that enough was enough and that this chair did not deserve the confidence of the committee.

Je regrette, mais ce qui est arrivé au Comité permanent des langues officielles a été décidé par les membres du comité.


Mr. Murray Calder (Dufferin Peel Wellington Grey, Lib.): Mr. Speaker, I am sorry about what we have heard today in this debate.

M. Murray Calder (Dufferin Peel Wellington Grey, Lib.): Monsieur le Président, je suis désolé de ce qui a été dit aujourd'hui dans ce débat.


– (ES) I am sorry for what has happened, because I heard, or I think I heard the Commissioner say that he will keep up the dialogue and continue to regard NGOs as important, but in this context I should like to ask the following question: clearly, Commissioner, we as Members of Parliament, and specifically the Socialist Group, are not going to uphold or overlook the possible bad management by the NGO Liaison Committee (CLONG), but we do think that the political principle of dialogue with the NGOs is very important, and a large proportion of these NGOs is represented by the CLONG.

- (ES) Je regrette ce qui s'est passé, parce que j'ai compris, ou je pense avoir compris que le commissaire allait poursuivre le dialogue et confirmer l'importance qu'il accorde aux ONG, mais dans ce sens, je voudrais lui poser la question suivante : il est évident, Monsieur le Commissaire, que les députés et, plus concrètement, le groupe socialiste, ne vont pas défendre ni passer sous silence l'éventuelle mauvaise gestion de la coordination des ONG (CLONG), mais il est vrai que le principe politique du dialogue avec les ONG nous semble extrêmement important, et une grande partie de ces ONG est représentée par la CLONG.


I am sorry, but what you are proposing is still based on an assumption, namely that this check is carried out.

Je suis désolé, mais, actuellement, ce que vous proposez ici est également soumis à une condition, à savoir que cette vérification soit effectuée.


If that isn't in this act, then I'm sorry, but what we're encouraging—the extension of the branch lines and so on—is going to be really fouled up, because a lot of people, as I witness now, even on main lines, are filling cars on a siding.

Si cela n'est pas précisé dans la loi, alors je suis désolé, mais nous risquons de ficher en l'air ce que nous cherchons à encourager—c'est-à-dire l'expansion des lignes secondaires et ainsi de suite, parce que bien des gens, comme je le constate maintenant, même sur les lignes principales, remplissent les wagons sur une voie de service.




Anderen hebben gezocht naar : wysimolwyg     wysinwyg     wysiwig     wysiwyg     what you see is what you get     misuse of drugs nos     what are you aiming at     what are you driving at     what are you hinting at     what if analysis     what if mode     what if mode     what-if mode     sorry for what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sorry for what' ->

Date index: 2021-10-31
w