The clerk writes letters of this ilk: we're terribly sorry that you were unable to make it on the second date that had been assigned to hear from you; we are putting the clerk in touch with you so you can work out a date; we want this to happen before the end of June; of course, I'm sure you'll want to cooperate with our clerk, and all that sort of thing.
Le greffier écrit des lettres de cette nature : nous sommes terriblement désolés que vous n'ayez pu vous présenter à la deuxième date qui avait été prévue pour vous entendre; nous mettrons le greffier en contact avec vous de manière que vous puissiez convenir d'une date avec lui; nous voulons que cela se fasse avant la fin de juin; évidemment, je suis sûre que vous accepterez de collaborer avec lui, etc., etc.