Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «south ossetia had failed » (Anglais → Français) :

He has poked in Transnistria in eastern Ukraine, in Crimea of course, in South Ossetia in Georgia, even a demonstration in Tblisi in favour of Russia which had been unheard of a year ago.

Il s'est immiscé en Transnistrie dans l'Est de l'Ukraine, en Crimée — bien entendu —, en Ossétie du Sud en Géorgie, et même dans une manifestation pro-Russie à Tblissi, ce qui aurait été inconcevable il y a un an.


N. whereas the Georgian army had the third biggest contingent of occupation troops in Iraq after the US and Great Britain, with 2000 soldiers, and whereas these troops were transported to Georgia by the US army after the Georgian attack on South Ossetia had failed,

N. considérant qu'avec 2000 hommes présents sur le sol irakien, la Géorgie entretient le troisième plus gros contingent de troupes d'occupation en Irak, après les USA et la Grande-Bretagne, et que ces soldats ont été ramenés en Géorgie par l'Armée américaine après l'échec de l'attaque géorgienne contre l'Ossétie du Sud,


Russia’s disproportionate counterstroke in South Ossetia had a negative impact on the civilian population, as well as on the infrastructure, and was a serious infringement of the international rules.

Le retour offensif disproportionné de la Russie en Ossétie du Sud a eu un impact négatif sur la population civile, ainsi que sur l'infrastructure, et fut une grave violation des règles internationales.


17. Reiterates that the current peace-keeping forces in South Ossetia have failed to accomplish their mandate and that the replacement of CIS military forces by the international peacekeeping mission is therefore essential to achieving stability in the conflict zone;

17. constate une fois de plus que les forces actuelles de maintien de la paix en Ossétie du Sud n'ont pas réussi à accomplir leur mandat, de sorte que le remplacement des forces armées de la CEI par une mission internationale de maintien de la paix est essentielle à la stabilité de la zone de conflit;


F. whereas the Russian military forces in South Ossetia have failed to carry out their remit, in particular as it relates to disarming illegal armed formations, demolishing fortifications and withdrawing heavy military equipment,

F. considérant que les forces militaires russes en Ossétie du sud n'ont pas réussi à accomplir leur mandat, en particulier en ce qui concerne le désarmement des formations armées illégales, la destruction des fortifications et le retrait du matériel militaire lourd;


At the Council meeting of 30 September 2002, Commissioner Lamy notified Member States that the negotiations with South Korea had failed and the Commission was therefore bringing legal proceedings before the World Trade Organisation.

Au cours de la réunion du Conseil du 30 décembre 2002, le commissaire Lamy a annoncé aux États membres l’échec des négociations avec la Corée du Sud et, partant, le début d’une procédure devant l’Organisation mondiale du commerce.


Mr. John Cummins (Delta—South Richmond, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the former president of the Czech Republic, Václav Havel, in a now famous speech at Stanford University in September 1994, “Forgetting We Are Not God,” reminded his listeners that the greatest human folly occurred in the 20th century under those leaders in governments who had failed to understand “how unbelievably shortsighted a human being can be who has forgotten that he is not God”.

M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne): Monsieur le Président, dans un discours intitulé «Forgetting We Are Not God», prononcé à l'Université Stanford en septembre 1994 et maintenant passé à l'histoire, l'ancien président de la République tchèque, Václav Havel, a rappelé à son auditoire que les plus grandes sottises du XX siècle ont été commises par des chefs de gouvernement qui n'avaient pas compris «l'incroyable myopie de l'être humain qui oublie qu'il n'est pas Dieu».


In response General Dunn told the Committee that disarmament by inspection could only work in cases such as the South African where the government wanted to rid itself of weapons of mass destruction; Iraq had refused to cooperate from the beginning and the United Nations had frequently had failed to contact the United States.

Le général Dunn répond que les inspections ne peuvent assurer le désarmement que dans des cas comme celui de l’Afrique du Sud dont le gouvernement voulait se débarrasser de ses armes de destruction massive; l’Irak a refusé de coopérer dès le début et les Nations Unies ont souvent omis de contacter les États-Unis.


Since becoming independent in 1991, Georgia has had to contend with three wars of secession, in Abkhazia, South Ossetia and Adzharia, which have displaced large numbers of people and brought to its knees an economy that was already reeling from the break-up of the Soviet Union.

Depuis son indépendance en 1991, la Géorgie a été sujette à des conflits de sécession des trois régions autonomes l'Abkhazie, l'Ossétie du Sud et l'Adjarie, qui ont généré un grand nombre de déplacés et détruit l'économie nationale qui avait déjà souffert de la dislocation de l'ancienne Union soviétique.


However, it failed to show that imports from South Korea had caused injury to Community producers.

Toutefois, elle a aussi etabli qu'il n'apparait pas que les importations de Coree du Sud aient cause un prejudice aux producteurs de la Communaute.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'south ossetia had failed' ->

Date index: 2023-03-09
w