Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conference of Speakers
Conference of Speakers of EU Parliaments
Contact event speaker
Contact event speakers
Contacting event speakers
Deputy Speaker of Parliament
Deputy Speaker of the Riksdag
Get in touch with event speakers
Historic public speaker
Historic public speakers
Historic speakers
Notable public speakers
Speaker of Parliament
Speaker of the Riksdag
Teach ESOL language class
Teach ESOL language course
Teaching ESOL language class

Traduction de «speaker has said » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
historic public speaker | notable public speakers | historic public speakers | historic speakers

orateurs publics historiques


contacting event speakers | get in touch with event speakers | contact event speaker | contact event speakers

prendre contact avec des intervenants pour des événements


Conference of Presidents of Parliaments of the European Union | Conference of Speakers | Conference of Speakers of EU Parliaments | Conference of Speakers of the Parliaments of the European Union

Conférence des Présidents des Parlements de l'Union européenne


Deputy Speaker of Parliament | Deputy Speaker of the Riksdag

vice-président du Parlement


Speaker of Parliament | Speaker of the Riksdag

président du Parlement


Deputy Speaker of Parliament

vice-président du Parlement




teach ESOL language course | teaching ESOL language class | teach English for Speakers of Other Languages language class | teach ESOL language class

donner des cours d'anglais langue étrangère
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
So I say with all due respect to the Speaker, because I do understand the context and the spirit with which the Speaker has said let the games begin, let us instead hope that this will be the dawning of a new day in the life of this session of parliament.

Alors, avec tout le respect que je vous dois, monsieur le Président, bien que je comprenne le contexte et l'esprit dans lesquels la présidence a déclaré «Que les jeux commencent», je voudrais tout de même souhaiter que ce soit là le début d'une ère nouvelle dans la vie de la session parlementaire en cours.


The hon. member for Timmins—James Bay has spoken to the motion arising out of the Speaker's ruling and is wilfully blind to what the Speaker actually said, wilfully blind to what the hon. member said on February 25, when he said, “I would like to sincerely”— Order, please.

Le député de Timmins—Baie James a parlé de la motion découlant de la décision du Président et reste volontairement sourd aux paroles du Président et à celles du député, qui a déclaré, le 25 février: « J'aimerais présenter mes sincères excuses ». À l'ordre, s'il vous plaît.


This is because today’s parties, as several speakers have said, are not really political parties. They are loose confederations of parties, as Dimitris Tsatsos, my teacher and rapporteur at the time, said in his report as long ago as 1996.

Et ce, comme plusieurs orateurs l'ont expliqué, parce que les partis d'aujourd'hui ne sont pas réellement des partis politiques, mais davantage des confédérations vagues de partis, ainsi que Dimitris Tsatsos, mon professeur et rapporteur à l'époque, l'a déclaré dans son rapport en 1996 déjà.


This is because today’s parties, as several speakers have said, are not really political parties. They are loose confederations of parties, as Dimitris Tsatsos, my teacher and rapporteur at the time, said in his report as long ago as 1996.

Et ce, comme plusieurs orateurs l'ont expliqué, parce que les partis d'aujourd'hui ne sont pas réellement des partis politiques, mais davantage des confédérations vagues de partis, ainsi que Dimitris Tsatsos, mon professeur et rapporteur à l'époque, l'a déclaré dans son rapport en 1996 déjà.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hon. Pierre Pettigrew (Minister of Foreign Affairs, Lib.): Mr. Speaker, I said that the Bloc's bill went a lot further than what has been said here.

L'hon. Pierre Pettigrew (ministre des Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je disais que le projet de loi du Bloc allait beaucoup plus loin que ce qui est dit ici.


– Mr President, in the light of what the last four speakers have said there does not seem much left to be said about the 2004 budget. Therefore, I will concentrate on one or two other things.

- (EN) Monsieur le Président, compte tenu des interventions des quatre derniers orateurs, il ne reste plus grand chose à dire à propos du budget 2004. Je vais dès lors mettre l’accent sur un ou deux points.


Mr. John Reynolds: Madam Speaker, he said All that needs to be said has been said”.

Nous reprenons sans tarder l'étude de la motion. M. John Reynolds: Madame la Présidente, le député affirme que tout a été dit.


As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to ...[+++]

Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est ...[+++]


As the previous speakers have said, and as you said, Commissioner, in response to my fellow Member, Mr Martinez, with regard to another tragedy, the floods in November in the Southwest of France, you have certainly noted these disasters with concern, but all you are doing is pointing out that the budget line for emergency appropriations for natural disasters has been discontinued, which has resulted in this shocking paradox. This paradox, pointed out by the previous speaker, is that it is easier, a great deal easier, to offer help to ...[+++]

Or, comme il a été dit par les orateurs précédents, et comme, Monsieur le Commissaire, vous l'avez dit dans une réponse à mon collègue Jean-Claude Martinez sur un autre drame, celui des inondations de novembre dans le sud-ouest de la France, vous avez certes pris acte avec préoccupation des catastrophes, mais vous ne pouvez que rappeler la suppression de la ligne budgétaire, des crédits d'urgence en ce qui concerne les catastrophes naturelles, ce qui aboutit à ce paradoxe choquant, qui a été souligné par l'orateur précédent, qu'il est ...[+++]


Speaker after speaker has said that the NDP does not understand how necessary it is for drug companies to do research and should they not be compensated for doing that research.

Nous avons entendu beaucoup d'intervenants dire que le NPD ne comprenait pas à quel point il était nécessaire pour les entreprises pharmaceutiques d'effectuer de la recherche.


w