Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chair of Committees of the Whole
Chair of Committees of the Whole House
Chairman of Committees of the Whole
Chairman of Committees of the Whole Ho
Chambers of the Speaker of the Senate
Conference of Speakers
Conference of Speakers of EU Parliaments
Deputy Speaker
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole
Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole
Deputy Speaker of Parliament
Deputy Speaker of the House of Commons
Deputy Speaker of the Riksdag
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Speaker of Parliament
Speaker of the Riksdag
Suite of the Speaker of the Senate
The Honourable Speaker
The Honourable the Speaker

Vertaling van "speaker the massacres " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Deputy Speaker and Chair of Committees of the Whole [ Deputy Speaker and Chairman of Committees of the Whole | Deputy Speaker of the House of Commons | Deputy Speaker | Chair of Committees of the Whole | Chairman of Committees of the Whole | Chair of Committees of the Whole House | Chairman of Committees of the Whole Ho ]

vice-président et président des comités pléniers [ vice-présidente et présidente des comités pléniers | vice-président de la Chambre des communes | vice-présidente de la Chambre des communes | président des comités pléniers | présidente des comités pléniers | Orateur adjoint | Orateur suppléant de la Chambre ]


Conference of Presidents of Parliaments of the European Union | Conference of Speakers | Conference of Speakers of EU Parliaments | Conference of Speakers of the Parliaments of the European Union

Conférence des Présidents des Parlements de l'Union européenne


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


the Honourable Speaker [ the Honourable the Speaker ]

l'honorable Président [ l'honorable Présidente | Son Honneur le Président | Son Honneur la Présidente ]


Deputy Speaker of Parliament | Deputy Speaker of the Riksdag

vice-président du Parlement


Speaker of Parliament | Speaker of the Riksdag

président du Parlement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, on the 10th anniversary of the massacre at Tiananmen Square the NDP pays tribute to the memory of those who were killed that day and to the courage of the students and others who stood up for democracy.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, à l'occasion du 10e anniversaire du massacre de la Place Tiananmen, le NPD rappelle le souvenir de ceux qui ont été tués ce jour-là et le courage des étudiants et d'autres personnes qui ont défendu la démocratie.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, the NDP joins with all those who have condemned the massacre of 35 men of the Sikh faith by terrorists on March 21 at Chittisinghpura in the state of Kashmir.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, le NPD se joint à tous ceux qui ont condamné le massacre de 35 hommes adeptes du sikhisme par des terroristes le 21 mars à Chittisinghpura, dans l'État du Cachemire.


– (RO) The Commission has been quick to condemn in strong terms and on more than one occasion (the President cut off the speaker ) the massacres and blatant human rights violations which took place on 28 September 2009 and which have also continued since that date.

– (RO) La Commission a été prompte à condamner fermement et à plusieurs reprises (le Président interrompt l’orateur) les massacres et les violations flagrantes des droits de l’homme qui ont eu lieu le 28 septembre 2009 et qui continuent à être perpétrés depuis lors.


– (RO) The Commission has been quick to condemn in strong terms and on more than one occasion (the President cut off the speaker) the massacres and blatant human rights violations which took place on 28 September 2009 and which have also continued since that date.

– (RO) La Commission a été prompte à condamner fermement et à plusieurs reprises (le Président interrompt l’orateur) les massacres et les violations flagrantes des droits de l’homme qui ont eu lieu le 28 septembre 2009 et qui continuent à être perpétrés depuis lors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Furthermore, while we are speaking here in this House, the Speaker of the Tibetan Parliament-in-exile is announcing - underscoring - the massacres which are taking place as we speak here in our peaceful Europe. In Tibet, where a people is being slaughtered, your wise words on attendance at the Olympic Games will come across as worthy and courageous, Mr President. Mr Solana, on the other hand, tells us that he will go.

Par ailleurs, au moment où nous parlons ici dans cette assemblée, le Président du Parlement tibétain en exil annonce, souligne, les massacres qui ont lieu alors que nous parlons ici, dans notre Europe pacifique. Au Tibet, où un peuple est massacré, vos sages paroles sur la participation aux Jeux olympiques seront considérées comme justes et courageuses, Monsieur le Président.


In addition to the terrible anniversary of the Srebrenica massacre, which has been mentioned by so many speakers today and which we will commemorate next week, this year will also mark the tenth anniversary of the Dayton Accords, as was also mentioned in passing by at least a couple of speakers, and the end to the conflict in Bosnia-Herzegovina.

En plus du terrible anniversaire du massacre de Srebrenica, qui a été mentionné par tant d’orateurs aujourd’hui et que nous commémorerons la semaine prochaine, cette année marquera également le dixième anniversaire des accords de Dayton, comme l’ont également signalé au passage quelques intervenants au moins, ainsi que la fin du conflit en Bosnie-et-Herzégovine.


Human Rights Ms. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, I have the honour to present a petition signed by 847 people, in addition to the 1,755 others who have already signed it, calling on the government to pass a motion to use all its diplomatic, political and economic channels to get the case of Kimy Pernia resolved by the Colombian authorities, and to end the massacres of the Colombian people.

Les droits de la personne Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, j'ai l'honneur de déposer une pétition de 847 personnes qui se joignent aux 1 755 autres qui ont signé cette pétition, demandant au gouvernement d'adopter une motion visant à utiliser tous ses canaux diplomatiques, politiques et économiques pour que le cas de Kimy Pernia soit résolu par les autorités colombiennes et que cessent les massacres du peuple colombien.


Mr. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Mr. Speaker, the massacre of thousands of Hutu refugees by the Rwandan army on Saturday raises many questions regarding the use of Canadian aid to Rwanda, which amounts to a hundreds of millions of dollars over the past 30 years.

M. Philippe Paré (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le Président, le massacre de milliers de réfugiés hutu par l'armée rwandaise samedi dernier soulève de nombreuses questions quant à l'utilisation de l'aide canadienne au Rwanda qui s'élève à quelques centaines de millions de dollars depuis les 30 dernières années.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NDP): Mr. Speaker, on this, the seventh anniversary of the Tiananmen Square massacre, one cannot help but marvel that the Liberals, who in opposition professed to be outraged, now kneel alongside the multinationals in search of lucrative contracts, kowtowing to the very men who ordered the massacre.

M. Bill Blaikie (Winnipeg Transcona, NPD): Monsieur le Président, en ce septième anniversaire du massacre de la place Tiananmen, on ne peut s'empêcher de s'étonner que les libéraux, qui, alors qu'ils étaient dans l'opposition, prétendaient être horrifiés, fassent maintenant des courbettes devant les multinationales pour décrocher de lucratifs contrats et se prosternent devant les mêmes hommes qui ont ordonné le massacre.


w